msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 09:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Add Date"
msgstr "Добавить дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Добавить язык"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "All Locations"
msgstr "Все офисы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Все пакеты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "All Services"
msgstr "Все услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
msgid "All events"
msgstr "Все мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Appointment"
msgstr "Запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Appointments"
msgstr "Записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
msgid "Approved"
msgstr "Одобрено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Бронирование"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Spots"
msgstr "Мест"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Выберите разделитель"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Запятая (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Точка с запятой (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Specific Date"
msgstr "Конкретная дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Hour"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid "Day"
msgstr "День"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Days"
msgstr "Дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Year"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Years"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid "Discount (%)"
msgstr "Скидка (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Employees"
msgstr "Специалисты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Please enter email"
msgstr "Пожалуйста, введите email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный email адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Event"
msgstr "Мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительные услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Google Calendar"
msgstr "Календарь Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Календарь Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "h"
msgstr "ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#, fuzzy
msgid "New Space"
msgstr "Новая услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Location"
msgstr "Офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Офисы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "min"
msgstr "мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Name Ascending"
msgstr "Имя (по возрастанию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Name Descending"
msgstr "Имя (по убыванию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Need Help"
msgstr "Нужна помощь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Сотрудники пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "There are no results..."
msgstr "Ничего не найдено…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Пакеты пока не созданы…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any services here yet..."
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Услуги пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Услуги пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "No-show"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
msgid "Note"
msgstr "Заметка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Заметка (только для сотрудников)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid "of"
msgstr "из"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "On-site"
msgstr "Наличными на месте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить возможность оплачивать эту услугу "
"наличными на месте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Opened"
msgstr "Открыто"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "out of"
msgstr "из"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
msgid "Package Price"
msgstr "Цена пакета услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Partially Paid"
msgstr "Частично оплачено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#, fuzzy
msgid "Payment Amount"
msgstr "Дата платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
msgid "Payment Method"
msgstr "Метод оплаты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать способы оплаты, доступные для онлайн-записей.<br/"
">Если вы отключите все способы оплаты,<br/>будет использоваться способ, "
"выбранный в основных настройках по умолчанию."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Вы отключили все способы оплаты. Это значит, всегда будет применяться "
"способ, выбранный в основных настройках по умолчанию."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Для некоторых услуг и/или мероприятий отключены все способы оплаты. Это "
"значит, всегда будет применяться способ, выбранный в основных настройках по "
"умолчанию."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Pending"
msgstr "Ожидает"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Period"
msgstr "Период"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Для плагина <strong>Amelia</strong> необходимо установить PHP версии 5.5 "
"или выше.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Ошибка активации плагина"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "Pick a date range"
msgstr "Выберите интервал дат"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Recurring"
msgstr "Повтор"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid "Rescheduled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Resource"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Resources"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2434
msgid "Package Appointments"
msgstr "Записи в рамках пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Every:"
msgstr "Каждый:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Please select date"
msgstr "Выберите дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Select Time"
msgstr "Выберите время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Please select time"
msgstr "Выберите время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Настройки сохранены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Shared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Showing"
msgstr "Показано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Success"
msgstr "Готово"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "to"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Unique"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Присоединиться к встрече в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Начать встречу в Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Ссылка для подключения к  Zoom (Участники)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Ссылка для начала встречи Zoom (Ведущий)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Zoom User"
msgstr "Пользователь Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Выберите пользователя Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Tax"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#, fuzzy
msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgstr "Новый пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid ""
"We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check it "
"out and try new customize options on our Customize page or add "
"<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a faster "
"look!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Activation"
msgstr "Активация"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Плагин активирован"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Плагин деактивирован"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Похоже, либо Envato API в данный момент не отвечает (попробуйте еще раз), "
"либо не удалось верифицировать вашу лицензию Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Activation Settings"
msgstr "Настройки активации"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Укажите ваш код покупки плагина, чтобы получить доступ к авто-обновлениям "
"Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr ""
"Вы активировали Amelia на максимально разрешенном по вашему тарифу "
"количестве доменов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Активируйте плагин - введите код покупки, либо воспользуйтесь активацией "
"через Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Код покупки неверен или истек"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Код покупки скрыт из соображений безопасности. Вы можете всегда найти его в "
"вашем аккаунте TMS Store"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Добавить новые метаданные"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Add New Role"
msgstr "Добавить новую роль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Добавить новый вебхук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Отобразить опцию: «Добавить в календарь»"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Предлагать  клиентам добавить событие в свой календарь<br/>после завершения "
"записи."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "After"
msgstr "После"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "After with space"
msgstr "После с пробелом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Разрешать записи при неполном заполнении"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Configure their days off"
msgstr "Настраивать свои выходные дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Configure their services"
msgstr "Настраивать свои услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Настраивать свое расписание"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Configure their special days"
msgstr "Настраивать свои нестандартные дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Разрешать записи при переполнении"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Если эта настройка выключена, Ваши клиенты не смогут записываться на "
"групповые услуги,<br/> если на них уже набрано максимальное количество "
"участников (даже в статусе “Ожидание”).<br/>Если будет заполнен лимит, "
"запись будет закрыта, и временной интервал станет недоступным для других."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Если эта настройка выключена, Ваши клиенты не смогут записываться на "
"групповые услуги, если не добавят при бронировании минимально необходимое "
"количество участников;<br/> но, как только они запишутся на групповую "
"услугу, добавив любое количество участников больше минимального, временной "
"интервал будет занят и не доступен для других.<br/>Если эта настройка "
"включена, любые пользователи смогут записываться на один и тот же интервал, "
"без необходимости добавлять минимальное количество участников."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Разрешать клиентам переназначать свои записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если Вы хотите позволить Вашим клиентам управлять их "
"собственными записями."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Разрешать клиентам удалять свои аккаунты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите позволить Вашим клиентам удалять все данные "
"их аккаунтов (данные о записях будут сохранены анонимно)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Управлять своими записями"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Manage their events"
msgstr "Управлять своими мероприятиями"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Amelia Role"
msgstr "Роль в плагине Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Настройки бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "В этой секции вы можете изменить настройки приема онлайн-записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Автоматически создавать пользователя Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Если эта настройка включена, каждый раз, когда новый клиент<br/> производит "
"бронирование, для него будет создан WP-пользователь с ролью Amelia Customer,"
"<br/> и отправлено автоматическое сообщение по e-mail c параметрами "
"авторизации."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Отправлять все уведомления на дополнительные адреса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Please enter email address"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Здесь вы можете задать все дополнительные email-адреса, на которые будут "
"дублироваться все уведомления.</br>\n"
"Для добавления адреса, нажмите Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Пожалуйста, введите номер телефона"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Before"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Before with space"
msgstr "До с пробелом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Включать резервное время услуги в интервалы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Если эта опция включена, временные интервалы будут отображаться с включенным "
"резервным временем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2603
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL-адрес для перенаправления в случае неуспешной отмены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL-адрес, на который будет перенаправлен пользователь, в случае попытки "
"отмены бронирования<br/>после заданного в настройках  минимального времени "
"до отмены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL-адрес для перенаправления в случае успешной отмены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter URL"
msgstr "Пожалуйста, введите URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Код покупки на CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Запятая-точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Company Settings"
msgstr "Настройки компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"В этой секции вы можете загрузить картинку или логотип, указать адрес, "
"телефон и сайт вашей компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Включить Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании автоматически "
"создался Google Meet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Custom Fields"
msgstr "Настраиваемые поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Добавить/изменить настраиваемые поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Параметры настраиваемых полей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Добавить участников мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите чтобы ваши сотрудники видели<br/> список "
"клиентов в записи."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL-адрес страницы с пользовательской панелью"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL-адрес страницы с панелью сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введите сюда URL-адрес страницы, на которую добавлена пользовательская "
"панель (шорткод [ameliacustomer]),<br/> если хотите, чтобы ссылка на эту "
"страницу была включена в email-уведомления.<br/>Не забудьте добавить "
"соответствующий плейсхолдер в текст уведомления, чтобы ссылка появилась в "
"письмах."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введите сюда URL-адрес страницы, на которую добавлена панель сотрудника "
"(шорткод [ameliaemployeepanel]),<br/> если хотите, чтобы ссылка на эту "
"страницу была включена в email-уведомления.<br/>Не забудьте добавить "
"соответствующий плейсхолдер в текст уведомления, чтобы ссылка появилась в "
"письмах."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Dashboard"
msgstr "Дашборд"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "2 days"
msgstr "2 дня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "3 days"
msgstr "3 дня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "4 days"
msgstr "4 дня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "5 days"
msgstr "5 дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "6 days"
msgstr "6 дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Настройка выходных дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"В этой секции вы можете настроить рабочее расписание и выходные для вашей "
"компании - эти настройки будут применены ко всем сотрудникам"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Статус записи по умолчанию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Все записи будут бронироваться со статусом,<br/> который вы выберете здесь."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Default items per page"
msgstr "Элементов на странице по умолчанию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Главная страница в админ-панели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Метод оплаты по умолчанию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Default phone country code"
msgstr "Телефонный код страны (по умолчанию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Стандартный шаг интервалов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Стандартный шаг, который вы выберете в этой настройке,<br/>будет основой "
"временной сетки и всех интервалов в плагине (длительность услуги, разметка "
"календаря, и др.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Описание для Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Описание для PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Описание для Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Описание для WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Точка-запятая"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Редактировать названия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Отключите эту опцию, если вы хотите перевести<br/>строки и названия в Amelia "
"с помощью плагина-переводчика."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Включить пользовательскую панель"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Включить панель сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Endpoint"
msgstr "Эндпоинт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Введите адрес эндпоинта здесь, если используете Mailgun из страны в ЕС"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите корректный URL, используя префикс (http:// или https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Активировать при помощи Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Активировано через Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Event Description"
msgstr "Описание мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Описание мероприятия для календаря Google.<br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “Уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Описание мероприятия для календаря Outlook. <br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “Уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Event Title"
msgstr "Название мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Название мероприятия в календаре Google.<br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Название мероприятия в календаре Outlook.<br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Meeting Title"
msgstr "Название встречи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Название встречи для отображения в Zoom.<br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Повестка встречи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Повестка встречи для отображения в Zoom.<br/>Вы можете найти доступные "
"плейсхолдеры на странице “уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid "General"
msgstr "Основное"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Используйте эту панель(?) чтобы определить общие настройки и настройки по "
"умолчанию для Ваших услуг и встреч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ключ API для доступа к сервису Google Maps"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Добавьте ключ API для доступа к сервису Google Maps,<br/> чтобы использовать "
"карты Google на странице настройки офисов."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Настройки Google календаря"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Разрешить синхронизацию календаря сотрудника в Amelia с его календарем в "
"Google для более комфортной работы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Настройки Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Client ID"
msgstr "Идентификатор клиента (Client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретная строка клиента (Client Secret)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID приложения (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> идентификатор клиента Google "
"и секретную строку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> идентификатор клиента Outlook "
"и секретную строку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
msgid "Label"
msgstr "Подпись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI для редиректа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"URI-адрес, на который будут перенаправляться пользователи,<br/>после "
"аутентификации в Google. Задайте этот URI в настройках проекта Google<br/> в "
"разделе «Authorized redirect URIs»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"URL-адрес, на который будут перенаправляться пользователи,<br/>после "
"аутентификации в Outlook. Задайте этот URI в настройках Outlook<br/> в "
"разделе «Redirect URIs»."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "Client Key"
msgstr "Ключ клиента (Client Key)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> ключ API и секретную строку "
"Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Стоимость услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Дата записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#, fuzzy
#| msgid "Select date and time"
msgid "Booking date and time"
msgstr "Выбрать дату и время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Select date and time"
msgid "Event start date and time"
msgstr "Выбрать дату и время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of events"
msgstr "Количество участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Управляйте интеграциями с календарями Google и Outlook, Zoom, и вебхуками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "1h"
msgstr "1ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "10h"
msgstr "10ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
msgid "11h"
msgstr "11ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "12h"
msgstr "12ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid "1h 30min"
msgstr "1ч 30мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
msgid "2h"
msgstr "2ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
msgid "3h"
msgstr "3ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
msgid "4h"
msgstr "4ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "6h"
msgstr "6ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "8h"
msgstr "8ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "9h"
msgstr "9ч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Определять код страны по IP-адресу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Добавлять неподтвержденные записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите чтобы в календарях ваших сотрудников<br/> "
"отображались записи, ожидающие подтверждения."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Создавать встречи для неподтвержденных записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите создавать встречи в Zoom для записей, "
"ожидающих подтверждения."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Проверять имя при записи с существующим e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если Вы не хотите чтобы уже зарегистрированные "
"клиенты<br/> указывали другие имена и фамилии при бронировании."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Labels"
msgstr "Обозначения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Labels Settings"
msgstr "Настройки обозначений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Переопределение названий элементов, используемых в формах Amelia "
"(сотрудники, услуги)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"В этой секции вы можете указать URL-адреса, на которые будет<br/> "
"отправляться информация о бронировании в момент совершения событий, "
"связанных с записью."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ограничение числа запрашиваемых событий"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Live API Key"
msgstr "Действующий API Ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Live Client ID"
msgstr "Действующий Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Действующий публичный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "Live Secret"
msgstr "Действующая секретная строка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Действующий секретный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Mail Service"
msgstr "Почтовый сервис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Ключ доступа к Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Пожалуйста, введите ключ доступа к Mailgun API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Пожалуйста, введите домен Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Manage languages"
msgstr "Управление языками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Здесь вы можете определить, какие языки будут доступны в плагине<br>для "
"перевода динамических строк и подписей (имена, описания, уведомления)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""
"Вы можете изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "1min"
msgstr "1мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "10min"
msgstr "10мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "12min"
msgstr "12мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
msgid "15min"
msgstr "15мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "2min"
msgstr "2мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "20min"
msgstr "20мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
msgid "30min"
msgstr "30мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "45min"
msgstr "45мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "5min"
msgstr "5мин"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Минимальное время до бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Задайте минимальный временной интервал<br/> от текущего момента до "
"ближайшего возможного бронирования.<br/>Запись в течение этого интервала "
"будет недоступна."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Задайте минимальное время перед отменой"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Предварительный временной интервал когда клиенты<br/>уже не смогут отменить "
"бронирование."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Минимальное время до переноса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Укажите минимальное время до записи,<br/> после которого клиенты не смогут "
"ее переносить."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Mollie Service"
msgstr "Сервис Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Пожалуйста, введите тестовый ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Пожалуйста, введите действующий ключ API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "3 months"
msgstr "3 месяца"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "6 months"
msgstr "6 месяцев"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"В этой секции вы можете настроить способ отправки e-mail уведомлений вашим "
"клиентам и сотрудникам"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Оповещать клиентов по умолчанию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "Number of appointments"
msgstr "Количество записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Максимальное количество возвращаемых событий"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Максимальное количество возвращенных событий, отображаемых на странице.<br/"
">Рекомендуется использовать небольшое число,<br/>если производительность "
"сервера невелика."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of packages"
msgstr "Количество участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Payments Settings"
msgstr "Настройка платежей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"В этой секции вы можете настроить формат отображения цен, способы оплаты, "
"доступные при бронировании, а также включить/выключить скидочные купоны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Введите действующий ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Введите действующую секретную строку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "PayPal Service"
msgstr "Сервис PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Введите тестовый ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Введите тестовую секретную строку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Горизонт времени бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Определите, насколько заранее клиенты могут начать бронирование."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Для получения авто-обновлений необходимо активировать вашу лицензию. Для "
"активации пройдите по %s ссылке."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Десятичных разрядов в цене"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Price Separator"
msgstr "Десятичный разделитель"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Где вставлять символ валюты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Purchase code"
msgstr "Код покупки (purchase code)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Включить Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите добавить Google reCAPTCHA в формы "
"бронирования на сайте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Добавить “Невидимую Google reCAPTCHA”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Если вы включите эту опцию, Google reCAPTCHA будет отображаться в правом "
"нижнем углу<br/>, но при этом будет проверять реальность пользователя "
"автоматически, без дополнительных чекбоксов."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Ключ сайта для Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставьте сюда ключ сайта (Site Key), сгенерированный для вас в Google "
"reCAPTCHA при создании пары ключей API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Секретный ключ Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставьте сюда секретный ключ (Secret Key), сгенерированный для вас в Google "
"reCAPTCHA при создании пары ключей API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Please enter site key"
msgstr "Вставьте ключ сайта, пожалуйста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Please enter secret"
msgstr "Вставьте секретный ключ, пожалуйста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL-адрес для перенаправление после бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Клиент будет перенаправлен по указанному URL после завершения онлайн-записи."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокировать интервалы, занятые в календаре Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите чтобы интервалы, занятые<br/>в календарях "
"Google ваших сотрудников, были недоступны для бронирования."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокировать интервалы, занятые в календаре Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите чтобы интервалы, занятые<br/>в календарях "
"Outlook ваших сотрудников, были недоступны для бронирования."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Включать резервное время в события Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Если эта опция выключена, резервное время для подтвержденных записей<br/>не "
"будет добавляться к событиям в календаре Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Включать резервное время в события Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Если эта опция выключена, резервное время для подтвержденных записей<br/>не "
"будет добавляться к событиям в календаре Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Package placeholders"
msgstr "Плейсхолдеры для пакетов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Плейсхолдеры для записей в рамках пакетов услуг, отправляемые в email.<br/"
">Вы можете изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Плейсхолдеры для повторяющихся записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Плейсхолдеры для повторяющихся записей, отправляемые в email.<br/>Вы можете "
"изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Require password for login"
msgstr "Требовать пароль при входе"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Если вы выключите эту опцию, ваши клиенты смогут пользоваться "
"пользовательской панелью, переходя по ссылке из e-mail."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Сделать e-mail обязательным полем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Сделать телефон обязательным полем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Roles Settings"
msgstr "Настройки ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr "В этой секции вы можете настроить права для ролей плагина Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Режим “песочницы” (тестовый)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Отправлять e-mail с приглашением на мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите, чтобы ваши клиенты<br/> получили email о "
"предстоящем мероприятии."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Sender Email"
msgstr "Email отправителя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Введите email отправителя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Sender Name"
msgstr "Имя отправителя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Введите имя отправителя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Использовать продолжительность услуги для сетки интервалов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании<br/>шаг предлагаемых "
"интервалов совпадал с длительностью услуги<br/>(К примеру, если услуга "
"длится час, будут предложены интервалы с шагом ровно в час)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Укажите метаданные и описание"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "settings"
msgstr "настройки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Разрешить клиентам видеть других участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Включите эту опцию если хотите чтобы Ваши клиенты<br/>видели всех участников "
"события в своем календаре Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Отображать время в часовом поясе пользователя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании<br/>интервалы "
"отображались в часовом поясе клиента<br/> (в случае разницы временных зон, "
"запись будет произведена верно)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "SMTP Host"
msgstr "Хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Введите хост SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Задайте порт SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "SMTP Secure"
msgstr "Безопасный SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "SMTP Username"
msgstr "Пользователь SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Введите пользователя SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Space-Comma"
msgstr "Пробел-запятая"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Space-Dot"
msgstr "Пробел-точка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Пожалуйста, введите действующий публичный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Пожалуйста, введите действующий секретный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Stripe Service"
msgstr "Сервис Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL/TLS (HTTPS) не включен на вашем сайте. Вы не сможете работать с online "
"транзакциями Stripe до тех пор пока не настроите работу сайта через SSL/TLS."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Пожалуйста, введите тестовый публичный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Пожалуйста, введите тестовый секретный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Шаблон для заголовка события"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Test API Key"
msgstr "Тестовый API ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Test Client ID"
msgstr "Тестовый Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовый режим"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Тестовый публичный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Test Secret"
msgstr "Тестовая секретная строка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Тестовый секретный ключ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Time Range:"
msgid "Time frame"
msgstr "Интервал:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2580
msgid "Select Category"
msgstr "Выберите категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Select Service"
msgstr "Выберите услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Select Employee"
msgstr "Выберите сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Select Location"
msgstr "Выберите офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2579
msgid "Select Package"
msgstr "Выберите пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2584
msgid "Select Event"
msgstr "Выберите мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Двусторонняя синхронизация"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Не удалось деактивировать плагин. Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Update for all"
msgstr "Обновить для всех"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "URL"
msgstr "URL-адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Папка для загрузки файлов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Если не заполнять это поле, все файлы-вложения будут сохраняться в папке "
"загрузок WordPress (uploads)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Открыть настройки активации"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Открыть настройки бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "View Company Settings"
msgstr "Открыть настройки компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Открыть настройки рабочих и выходных дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "View General Settings"
msgstr "Открыть основные настройки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Открыть настройки Google-календаря"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Открыть настройки интеграций"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Открыть настройки обозначений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Открыть настройки уведомлений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Открыть настройки оплаты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Открыть настройки ролей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Открыть настройки вебхуков"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Включить интеграцию с WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Выберите товар из WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Выберите товар, который будет использоваться для интеграции с WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Сервис WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Скрывать корзину WooCommerce, если цена равна нулю"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Cart"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Processing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Completed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Web Hooks"
msgstr "Вебхуки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Настройки вебхуков"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Точно удалить этот вебхук"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Please select action"
msgstr "Пожалуйста, выберите действие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Please enter name"
msgstr "Пожалуйста, введите имя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Введите тип бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Booking Completed"
msgstr "Бронирование завершено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Бронирование переназначено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Бронирование отменено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Статус бронирования изменен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "1 week"
msgstr "1 неделя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "2 weeks"
msgstr "2 недели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "3 weeks"
msgstr "3 недели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "4 weeks"
msgstr "4 недели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Рабочие часы и выходные"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "WP Role"
msgstr "Роль пользователя WP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Скрывать символ валюты в форме бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Already have an account?"
msgstr "Уже есть аккаунт?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid "Amount:"
msgstr "Количество:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Ваш баланс был пополнен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Платеж неуспешен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Платеж неуспешен, средства со счета не списаны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Carrier:"
msgstr "Провайдер:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Сменить идентификатор отправителя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Change Password"
msgstr "Сменить пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Подтвердить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Настроить плейсхолдер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Настройте плейсхолдер здесь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Cost:"
msgstr "Стоимость:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Чтобы отправить это уведомление, пожалуйста, добавьте следующую строку в Ваш "
"cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Please enter current password"
msgstr "Пожалуйста, введите текущий пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Custom Amount"
msgstr "Задано пользователем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Бронирование подтверждено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Бронирование отменено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "После выполненной услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Напоминание о завтрашней записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Бронирование ожидает подтверждения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Бронирование отклонено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Бронирование переназначено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Доступ к пользовательской панели"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Поздравление с днем рождения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Event Booked"
msgstr "Мероприятие забронировано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Посещение отменено посетителем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "Event Follow Up"
msgstr "После мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Напоминание о завтрашнем мероприятии"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Мероприятие отменено администратором"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Мероприятие перенесено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Package Purchased"
msgstr "Приобретен пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Customize SMS"
msgstr "Тексты SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Delivered"
msgstr "Доставлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Нет аккаунта?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Duplicate of "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email уведомления"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Плейсхолдеры в email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Пользователь этим адресом e-mail уже зарегистрирован"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Please enter password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Пожалуйста введите email получателя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Пожалуйста, введите телефон получателя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный номер телефона"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Вы ввели некорректный email адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Вы вели некорректный пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Введите плейсхолдеры для e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Выберите один из плейсхолдеров из списков ниже, кликните на любой из них для "
"быстрого копирования и вставки в шаблон уведомления."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Invalid Token"
msgstr "Неверный токен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Loading..."
msgstr "Загружаю…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "messages"
msgstr "сообщения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "Please enter new password"
msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "SMS сообщений пока нет…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Уведомление не сохранено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Уведомление сохранено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Event action"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Notification Template"
msgstr "Шаблон уведомления"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Список бронирований в рамках пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Password has been changed"
msgstr "Пароль изменен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Пароль должен иметь длину от 5 до 40 символов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Пароль не должен содержать пробелов и других непечатаемых символов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Payment History"
msgstr "История платежей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Невозможно получить историю платежей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Payment ID"
msgstr "ID платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID платежа:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "payments"
msgstr "платежи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Ссылка для отмены бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Дата записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Дата и время записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Продолжительность записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Время окончания записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Appointment notes"
msgstr "Заметки по записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Appointment price"
msgstr "Стоимость услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Статус бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Время начала записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Attendee code"
msgstr "Код участника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Забронировавший ползователь (полное имя, email, телефон)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Category name"
msgstr "Наименование категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Company address"
msgstr "Адрес компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Company name"
msgstr "Название компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Company phone"
msgstr "Телефон компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Company website"
msgstr "Веб-сайт компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Company email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Used Coupon"
msgstr "Использован купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Ссылка на пользовательскую панель"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Customer email"
msgstr "Email клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Ссылка на панель сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Customer first name"
msgstr "Имя клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Customer full name"
msgstr "Полное имя клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Customer last name"
msgstr "Фамилия клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Customer note"
msgstr "Заметки о клиенте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Customer phone"
msgstr "Телефон клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Employee email"
msgstr "Email сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Employee first name"
msgstr "Имя сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Employee full name"
msgstr "Полное имя сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Employee last name"
msgstr "Фамилия сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Имя, email и телефон сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Employee note"
msgstr "Заметки о сотруднике"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Employee phone"
msgstr "Телефон сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Employee photo"
msgstr "Фотография сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Ссылка на отмену мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Event description"
msgstr "Описание мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Event Location"
msgstr "Место проведения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "End date of the event"
msgstr "Дата завершения мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Дата и время завершения мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "End time of the event"
msgstr "Время завершения мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Event name"
msgstr "Название мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Date period of the event"
msgstr "Даты мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Даты и время мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Event price"
msgstr "Стоимость посещения мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Start date of the event"
msgstr "Дата начала мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Дата и время начала мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Start time of the event"
msgstr "Время начала мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Selected extras"
msgstr "Выбранные доп. услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
#, fuzzy
msgid "Group appointment details"
msgstr "Групповая запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
#, fuzzy
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
#, fuzzy
msgid "Group event details"
msgstr "Подробности"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
#, fuzzy
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
#, fuzzy
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим клиентам и сотрудникам "
"по пакетам услуг."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Location address"
msgstr "Адрес офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Location description"
msgstr "Описание офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Location name"
msgstr "Название офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Location phone"
msgstr "Телефон офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Package appointments details"
msgstr "Подробности о бронированиях в рамках пакетов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Package name"
msgstr "Имя пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Package description"
msgstr "Описание пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Настройка плейсхолдера списка записей в рамках пакета услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Package duration"
msgstr "Продолжительность пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Package price description"
msgstr "Описание цены пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим клиентам и сотрудникам "
"по пакетам услуг."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Подробности повторяющихся бронирований"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим сотрудникам и клиентам "
"по их регулярным записям"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Service or Event description"
msgstr "Описание услуги или мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Service or Event name"
msgstr "Название услуги или мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Service description"
msgstr "Описание услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Service duration"
msgstr "Длительность услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
msgid "Service name"
msgstr "Название услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Service price"
msgstr "Стоимость услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Ссылка для начала встречи Zoom (Хост)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Даты мероприятия со ссылками для начала Zoom встреч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Даты и время мероприятия со ссылками для начала Zoom встреч"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Ссылка для подключения к встрече Zoom (для участников)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Даты мероприятия со ссылками на подключение к Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Даты и время мероприятия со ссылками на подключение к Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid "Custom fields"
msgstr "Настраиваемые поля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
msgid "Extra"
msgstr "Доп. Услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2346
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Placeholders"
msgstr "Плейсхолдеры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Плейсхолдер скопирован"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Prepared"
msgstr "Подготовлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Оценка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Не удалось отобразить цены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Доступ к панели сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Queued"
msgstr "Поставлено в очередь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль еще раз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Recharge"
msgstr "Пополнить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Пополнить баланс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Пополнить на произвольную сумму"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email получателя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Телефон получателя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Инструкции для восстановления аккаунта отправлены на e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Требует дополнительной настройки планировщика (cron)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Введите новый пароль еще раз:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Запланировано после оказания услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Запланировано перед оказанием услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "Scheduled For"
msgstr "Запланировано на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Segments:"
msgstr "Сегментов:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Please select email template"
msgstr "Выберите шаблон email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Отправить email для восстановления"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Send Test Email"
msgstr "Отправить тестовый email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Отправить тестовую SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha Sender ID:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Спецсимволы не разрешены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Sender ID должен быть не более 11 символов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Ваш ID должен содержать не менее 1 символа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha Sender ID не может быть пустым"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha Sender ID сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Показать плейсхолдеры для email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Показать плейсхолдеры для SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Sign Up"
msgstr "Зарегистрироваться"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "SMS History"
msgstr "История SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS уведомления"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS плейсхолдеры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr "К транзакции также будет добавлен сбор НДС."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Не удалось отправить Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email отправлен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Для отправки тестового e-mail, задайте, пожалуйста, email отправителя в "
"настройках уведомлений."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "Не удалось отправить SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS отправлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr ""
"Чтобы иметь возможность отправки SMS, пожалуйста, пополните свой баланс."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
msgid "To Customer"
msgstr "Клиенту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "To Employee"
msgstr "Сотруднику"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Token has been expired"
msgstr "Токен истек"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Undelivered"
msgstr "Не доставлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "User Profile"
msgstr "Профиль пользователя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Использовать плейсхолдер:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "View Message"
msgstr "Открыть сообщение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "View pricing for:"
msgstr "Стоимость для:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "View Profile"
msgstr "Открыть профиль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid "Default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Header"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Template name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "# of appointments"
msgstr "# записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Sum of payments"
msgstr "Итого"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# часов работы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% загр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Подтвержденные записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Показывает количество подтвержденных записей<br/>для выбранного интервала "
"дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "Average Bookings"
msgstr "Забронировано в среднем"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Показать среднее количество записей в день<br/>для выбранного интервала дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Интерес / Конверсия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Показать соотношение количества просмотров страниц специалистов/услуг/"
"офисов<br/> к количеству записей<br/>в заданном интервале дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Показывает соотношение числа новых и вернувшихся клиентов<br/>за выбранный "
"интервал дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "New"
msgstr "Новые"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "На сегодня нет записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Пока нет предстоящих записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Times bought"
msgstr "Куплено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ожидают подтверждения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Показать количество записей, ожидающих подтверждения<br/>за выбранный "
"интервал времени."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Процент загрузки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Показывает соотношение времени, занятого бронированиями,<br/> к свободному "
"времени в выбранном интервале."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Returning"
msgstr "Повторные"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Revenue"
msgstr "Оборот"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Показывает общий оборот по оплаченным записям<br/>в выбранном интервале дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Today's appointments"
msgstr "Сегодняшние записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "Hello"
msgstr "Привет,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "You have"
msgstr "Сегодня у вас"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "и"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "for today"
msgstr ", удачной работы!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Предстоящие записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "only on our"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "channel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Add Break"
msgstr "Добавить перерыв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Add Day Off"
msgstr "Добавить выходной день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Название праздничного или выходного дня"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Add Period"
msgstr "Добавить период"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
msgid "Add Special Day"
msgstr "Добавить нестандартный день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Применить ко всем дням"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
msgid "Breaks"
msgstr "Перерывы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Company Days off"
msgstr "Выходные дни в компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Настройки общих выходных дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Настройки рабочих часов компании"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Вы меняете рабочие часы, которые также устанавливается индивидуально для "
"каждого сотрудника.  Применить настройку для всех сотрудников?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Day Off name"
msgstr "Название выходных дней"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid "Days Off"
msgstr "Выходные дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Please enter date"
msgstr "Пожалуйста, введите дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Повторять ежегодно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Редактировать общие выходные дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Employee Days off"
msgstr "Выходные дни сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Once Off"
msgstr "Однократно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Выберите интервал дат"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Pick a year"
msgstr "Выберите год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Reflects on"
msgstr "Отразить на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Повторять каждый год"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Save Special Day"
msgstr "Сохранить нестандартный день"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Set Break Time"
msgstr "Задать время перерыва"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Set Work Time"
msgstr "Задать рабочее время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Please enter end time"
msgstr "Введите время окончания"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Please enter start time"
msgstr "Введите время начала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Work Hours"
msgstr "Рабочие часы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Break Hours"
msgstr "Часы перерыва"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Настройка рабочих часов и выходных"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "Please Wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2587
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Visible"
msgstr "Отображается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
msgid "Add Location"
msgstr "Добавить офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Нажмите “Добавить офис”, чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Хотите удалить этот офис?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Хотите дублировать этот офис?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Хотите спрятать этот офис?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Хотите показать этот офис?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Edit Location"
msgstr "Изменить офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Please enter address"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Location Address"
msgstr "Адрес офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Офис был удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Ваш офис скрыт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Location has been saved"
msgstr "Офис сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Офис теперь отображается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "locations"
msgstr "офисы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Search Locations..."
msgstr "Поиск по офисам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Map"
msgstr "Карта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "New Location"
msgstr "Новый офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Офисы пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Адрес неверен?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Pin Icon"
msgstr "Приколоть булавку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "Orange"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Purple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
msgid "Red"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
msgid "Green"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Add Category"
msgstr "Добавить категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
msgid "Add Extra"
msgstr "Добавить доп. услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Add Package"
msgstr "Добавить пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
msgid "Add Service"
msgstr "Добавить услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "Add Resource"
msgstr "Добавить услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#, fuzzy
#| msgid "All employees"
msgid "All Employees"
msgstr "Все сотрудники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Available Images"
msgstr "Доступные изображения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Book Package"
msgstr "Бронировать пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Показывать опцию “Добавить участников”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Отключите эту опцию, чтобы на групповые встречи <br/>можно было записываться "
"только по одному, без возможности записать<br/>несколько человек разом."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Невозможно удалить категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Последовательность отображения категорий сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Не удалось сохранить позиции категорий"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Unable to add category"
msgstr "Не удалось добавить категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Категория удалена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Категория дублирована"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
msgid "Category has been saved"
msgstr "Категория сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Unable to save category"
msgstr "Не удалось сохранить категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Нажмите “Добавить категорию” чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Нажмите “Добавить пакет” чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#, fuzzy
#| msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Нажмите “Добавить услугу” чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Нажмите “Добавить услугу” чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Хотите удалить услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Хотите удалить услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Хотите удалить услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Хотите дублировать услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Хотите дублировать услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Вы меняете настройку которая, также, устанавливается индивидуально для "
"каждого сотрудника. Применить новое значение для всех сотрудников?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Хотите спрятать эту услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Хотите спрятать эту услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Хотите показать эту услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Хотите показать эту услугу?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Хотите удалить этот пакет?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Хотите дублировать этот пакет?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Хотите скрыть этот пакет?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Хотите отобразить этот пакет?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Хотите удалить эту категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Хотите удалить эту доп. услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Edit Package"
msgstr "Редактировать пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#, fuzzy
#| msgid "Edit Service"
msgid "Edit Resource"
msgstr "Редактировать услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "Edit Service"
msgstr "Редактировать услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Введите имя доп. услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Задайте цену доп. услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Цена должна быть положительным числом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Please enter price"
msgstr "Пожалуйста, введите цену"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Не удалось удалить доп. услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Gallery"
msgstr "Фотогалерея"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Hex"
msgstr "Шестнадцатеричное"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Максимальная вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Максимальное количество"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Минимальная вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Умножать цену на количество участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid ""
" If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Если эта опция выключена, цена не будет меняться<br/>вне зависимости от "
"того, сколько клиентов записываются на групповую услугу."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "New Category"
msgstr "Новая категория"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "New Package"
msgstr "Новый пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#, fuzzy
msgid "New Package Booking"
msgstr "Новый пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#, fuzzy
#| msgid "New Service"
msgid "New Resource"
msgstr "Новая услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "New Service"
msgstr "Новая услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Категории пока не созданы…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#, fuzzy
msgid "Notify the customer"
msgstr "Уведомить клиента(ов)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о "
"бронировании."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Book Appointment"
msgstr "Бронировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#, fuzzy
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Пакет сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2480
msgid "Package Details"
msgstr "Сведения о пакете"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Package is hidden"
msgstr "Пакет скрыт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "Package has been saved"
msgstr "Пакет сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
msgid "Package is visible"
msgstr "Пакет отображается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Пакет удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Сортировать пакеты:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Calculated price"
msgstr "Рассчитанная цена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Рассчитанная цена пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
msgid "Custom price"
msgstr "Произвольная цена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Порядок отображения пакетов сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Не удалось сохранить порядок отображения пакетов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "+more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#, fuzzy
msgid "Manage Packages"
msgstr "Управление языками"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#, fuzzy
#| msgid "Service has been deleted"
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Услуга удалена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#, fuzzy
#| msgid "Service is hidden"
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Услуга скрыта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test Secret"
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Введите тестовую секретную строку"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#, fuzzy
#| msgid "Coupon has not been deleted"
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Купон не удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#, fuzzy
#| msgid "Service has been saved"
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Услуга сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#, fuzzy
#| msgid "Search Customers..."
msgid "Search Resources..."
msgstr "Поиск по клиентам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View less"
msgstr "Открыть сообщение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "View more"
msgstr "Еще"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
#, fuzzy
#| msgid "Service is visible"
msgid "Resource is visible"
msgstr "Услуга отображается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Quantity"
msgid "Quantity"
msgstr "Максимальное количество"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
#, fuzzy
#| msgid "Customers have been deleted"
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Клиенты удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
#, fuzzy
#| msgid "Coupons have not been deleted"
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Купоны не удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Количество записей, включенных в пакет для этой услуги."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#, fuzzy
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Количество записей, включенных в пакет для этой услуги."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Минимальное количество записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Минимальное количество записей, которые пользователь должен сделать за одно "
"бронирование."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Максимальное количество записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Минимальное количество записей, которые пользователь может забронировать за "
"один раз."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Search Locations..."
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Поиск по офисам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
msgid "Select Customer"
msgstr "Выберите клиента(ов)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Please select category"
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Please select duration"
msgstr "Пожалуйста, выберите длительность"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одного сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Резервное время «после»"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Время после оказания услуги (на отдых, уборку и т.д.),<br/> когда запись на "
"ту же услугу или сотрудника<br/>невозможно."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Резервное время «до»"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Время, необходимое для подготовки к оказанию услуги,<br/>когда другое "
"бронирование для той же услуги,<br/>или сотрудника невозможно."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Услуга удалена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2478
msgid "Service Details"
msgstr "Сведения об услуге"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid "Service is hidden"
msgstr "Услуга скрыта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "У сотрудника есть активные записи на эту услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Service has been saved"
msgstr "Услуга сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Service is visible"
msgstr "Услуга отображается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Последовательность отображения услуг сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Не удалось сохранить последовательность отображения услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Sort Services:"
msgstr "Сортировать услуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
msgid "Custom"
msgstr "Вручную"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
msgid "Price Ascending"
msgstr "По возрастанию цены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
msgid "Price Descending"
msgstr "По убыванию цены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "Show service on site"
msgstr "Отображать услугу на сайте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Если выключить эту опцию, запись на услугу будет возможна только "
"сотрудниками из админ-панели."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Настройка регулярных бронирований"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Если отключить эту опцию, ваши клиенты не смогут разом записываться на "
"многократное<br/> регулярное оказание этой услуги."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Действие, в случае если дата регулярной записи недоступна"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Укажите, какие даты должны предлагаться клиентам,<br/>если желаемая для "
"регулярной записи дата недоступна для бронирования."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Рекомендовать ближайшую последующую дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Рекомендовать ближайшую предстоящую дату "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Рекомендовать ближайшую последующую или предстоящую дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Оплата регулярных записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Укажите, каким образом вы хотите обрабатывать платежи для регулярных записей."
"<br/>Если вы выберете оплату только первой записи, клиенты смогут оплачивать "
"остаток на месте."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Клиенты оплачивают только первую запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Клиенты оплачивают все записи разом"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#, fuzzy
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Количество записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Сделать выбор доп. услуг обязательным"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2232
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Минимальное количество доп. услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Create New"
msgstr "Создать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Please enter first name"
msgstr "Пожалуйста, введите имя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter last name"
msgstr "Пожалуйста введите фамилию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Female"
msgstr "Жен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid "Male"
msgstr "Муж"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Notification Language"
msgstr "Уведомление"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Select or Create New"
msgstr "Выберите или создайте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "WordPress User"
msgstr "Пользователь WordPress"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Здесь вы можете связать пользователя WordPress<br/>с профилем клиента, если "
"хотите предоставить ему доступ<br/>к списку записей в админ-панели."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Здесь вы можете связать пользователя WordPress<br/>с профилем сотрудника, "
"если хотите предоставить ему доступ<br/>к списку записей в админ-панели."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
msgid "Add Employee"
msgstr "Добавить сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "Assigned Services"
msgstr "Оказываемые услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Available"
msgstr "На месте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
msgid "Away"
msgstr "Отсутствует"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
msgid "On Break"
msgstr "На перерыве"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid "Capacity"
msgstr "Вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Начните, нажав кнопку “Добавить сотрудника”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Хотите удалить этого сотрудника?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Хотите дублировать этого сотрудника?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Хотите скрыть этого сотрудника из форм записи?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Хотите отобразить этого сотрудника в формах записи?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Day Off"
msgstr "Выходные"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
msgid "Edit Employee"
msgstr "Редактировать сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Сотрудник удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Сотрудник скрыт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Сотрудник не может быть удален, так как у него есть предстоящие записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Сотрудник сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Search Employees..."
msgstr "Искать по сотрудникам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Employee is visible"
msgstr "Сотрудник стал видимым"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Сотрудники удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "employees"
msgstr "сотрудники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Сотрудники не могут быть удалены, так как у них есть предстоящие записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Пароль для панели сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Please select location"
msgstr "Пожалуйста, выберите офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Войти в Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Выйти из Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Войти в Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Выйти из Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Не удалось подключиться к календарю Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Здесь вы можете подключить Google календарь сотрудника,<br/>чтобы записи, "
"сделанные через Amelia,<br/> автоматически добавлялись в календарь."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Здесь вы можете подключить Outlook календарь сотрудника,<br/>чтобы записи, "
"сделанные через Amelia,<br/> автоматически добавлялись в календарь."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Grid View"
msgstr "Просмотр в виде сетки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "New Employee"
msgstr "Новый сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Применено для офиса сотрудника по умолчанию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Выбрать офис для этого периода."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Выбрать офис для всех периодов."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Применяется для всех назначенных услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Выберите конкретные услуги для этого периода.<br/>Если услуги не выбраны, "
"тогда все услуги, назначенные для сотрудника,<br/>будут доступны для "
"бронирования в этом периоде."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Выберите конкретные услуги для каждого периода."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "У сотрудника есть записи на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Special Days"
msgstr "Особые дни"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Reflect On"
msgstr "Отразить на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "Table View"
msgstr "Табличный просмотр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Введите для установки или сброса пароля"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Отправить e-mail с доступом к панели сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Пароль должен быть длиннее 3 символов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать Zoom User,<br/>чтобы при бронировании <br/"
">автоматически создавалась встреча в zoom."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
msgid "Add Customer"
msgstr "Добавить клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Хотите удалить этого клиента?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Клиент удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Клиент не может быть удален, так как у него есть будущие записи на услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Клиент сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Customers"
msgstr "Клиенты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Клиенты удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
msgid "customers"
msgstr "клиенты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Клиенты не могут быть удалены, так как у них есть бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
msgid "Search Customers..."
msgstr "Поиск по клиентам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Created On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата рождения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
msgid "Edit Customer"
msgstr "Редактировать клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Используйте эту опцию для экспорта списка клиентов в формате CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid "Gender"
msgstr "Пол"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
msgid "Last Appointment"
msgstr "Последняя запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Последняя запись (по возрастанию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Последняя запись (по убыванию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
msgid "New Customer"
msgstr "Новый клиент"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Клиенты пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Выбрать дату рождения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Total Appointments"
msgstr "Всего записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "None of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
msgid "Amount"
msgstr "Количество"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
msgid "Booking Start"
msgstr "Дата бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Здесь Вам нужно задать код купона, который будет использоваться клиентами<br/"
">при бронировании для получения скидки."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Хотите удалить этот купон?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Хотите дублировать этот купон?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Хотите скрыть этот купон?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Хотите отобразить этот купон?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Купон удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Купон скрыт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Купон не удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Купон сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Лимит использования не может быть меньше 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Купон активен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Купоны удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "coupons"
msgstr "купоны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid " & Other Services"
msgstr " и другие услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid " & Other Events"
msgstr " и другие мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Купоны не удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
msgid "Customer Email"
msgstr "Email клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Deduction"
msgstr "Сумма"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Редактировать купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
msgid "Employee Email"
msgstr "Email сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Please enter code"
msgstr "Пожалуйста, введите код"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Экспорт списка купонов в формате CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Экспорта списка платежей<br/>в формате CSV, для выбранного интервала дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
msgid "Search Coupons"
msgstr "Искать по купонам"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
msgid "New Coupon"
msgstr "Новый купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Купон должен иметь сумму или % скидки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Купоны пока не созданы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Пока платежей нет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Выберите хотя бы одну услугу или мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Payment date"
msgstr "Дата платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "Notification interval"
msgstr "Интервал уведомлений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Эта опция позволяет задать количество записей, после которых клиент "
"автоматически получит скидочный купон в уведомлении.<br/>Не забудьте "
"добавить плейсхолдер кода купона в шаблон уведомления."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Recurring notification"
msgstr "Регулярное уведомление"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Укажите, повторять ли уведомление регулярно."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Select All Service"
msgstr "Выбрать все услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Выберите услуги, для которых купон будет давать право на скидку."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Select All Events"
msgstr "Выбрать все мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Выберите мероприятия, для которых купон будет давать право на скидку."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Times Used"
msgstr "Раз использовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Usage Limit"
msgstr "Лимит использования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать лимит использования купонов.<br/>После этого "
"количества использований,<br/> купон станет недействительным."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Лимит по клиенту"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать, сколько раз один клиент может использовать данный "
"купон.<br/>После достижения указанного лимита конкретным клиентом, он больше "
"не сможет получить<br/> скидку с этим кодом."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
msgid "Used"
msgstr "Использовано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
msgid "Appointment Date"
msgstr "Дата записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Информация о записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Event Info"
msgstr "Информация о мероприятии"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
msgid "Event Date"
msgstr "Дата мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот платеж?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Discount"
msgstr "Скидка"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr "Аванс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Due"
msgstr "Использовать до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Введите сумму нового платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
msgid "Finance"
msgstr "Финансы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Эта запись сделана в рамках купленного пакета услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Платеж удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
msgid "Payment Details"
msgstr "Подробности платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить платеж"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Платеж сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Платежи удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить платежи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Service Price"
msgstr "Стоимость услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
msgid "Event Price"
msgstr "Стоимость мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Subtotal"
msgstr "Промежуточный итог"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Total Price"
msgstr "Итоговая цена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Запись удалена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Запись сохранена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Статус записи был изменен на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Записи удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Поиск по клиентам, сотрудникам, услугам…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Assigned to"
msgstr "Сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Отменить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Change group status"
msgstr "Изменить статус группы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Choose a group service"
msgstr "Выбрать групповую услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Нажмите “Новая запись”, чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Удалить эти записи?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Вы действительно хотите дублировать эту запись?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
msgid "Create Customer"
msgstr "Создать нового клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
msgid "Customer Name"
msgstr "Имя клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
msgid "Customer Phone"
msgstr "Телефон клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Customer(s)"
msgstr "Клиент(ы)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Задайте количество посетителей, которые придут вместе с этим клиентом.<br/"
">Число, которое вы можете ввести, зависит от вместимости,<br/> настроенной "
"для выбранной услуги и для сотрудника."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Изменить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Экспорта списка записей в формате CSV<br/>для выбранного интервала дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Экспорта списка посетителей в формате CSV<br/>для выбранного интервала дат."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Несколько адресов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "New Appointment"
msgstr "Новая запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Пока записей нет…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Клиенты не выбраны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Выберите клиента, сотрудника и услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "Select date and time"
msgstr "Выбрать дату и время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "Select customer and service"
msgstr "Выберите клиента и услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Уведомить клиента(ов)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о "
"бронировании."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "из клиентов записались не в рамках пакета услуг (напрямую)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "клиента(ов) забронировало эту услугу в рамках пакета:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Платежи, сделанные в рамках купленных пакетов услуг, не включены в эту сумму"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Список записей изменен. Посмотрите еще раз, и продолжите, нажав кнопку "
"“Сохранить”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "This field is required"
msgstr "Обязательно к заполнению"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Выберите хотя бы одного клиента"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Выберите клиента(ов)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Please select employee"
msgstr "Пожалуйста, выберите сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Select Coupon"
msgstr "Выберите купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Максимальное количество мест"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Select Service Category"
msgstr "Выберите категорию услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Please select service"
msgstr "Выберите услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Укажите, как экспортировать групповые записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Selected Customers"
msgstr "Выбранные клиенты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Service Category"
msgstr "Категория услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Эта услуга не имеет доп. Услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Экспортировать информацию о групповой записи в одной строке"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Экспортировать информацию о групповой записи в разных строках"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Временной интервал не доступен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Бронирование недоступно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "View Payment Details"
msgstr "Подробности платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Невозможно отменить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Невозможно переназначить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr "Размер аванса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr "Тип аванса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Остаток общей стоимости будет оплачен наличными на месте,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Умножить размер аванса на количество посетителей в одной записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фиксированная сумма"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr "Процент от общей стоимости"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Начните, нажав кнопку “Новое мероприятие”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Удалить выбранного посетителя?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Удалить выбранных посетителей?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Удалить это мероприятие?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Удалить последующие отмененные мероприятия?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Клонировать это мероприятие?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Отменить это мероприятие?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Хотите отменить последующие мероприятия?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Открыть это мероприятие?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Открыть последующие мероприятия?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Хотите обновить последующие мероприятия?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Пожалуйста, отмените мероприятие, прежде чем его удалить."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Customize"
msgstr "Стилизовать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Edit Event"
msgstr "Редактировать мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Attendees"
msgstr "Участники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Add Attendee"
msgstr "Добавить участника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Редактировать участника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Участник сохранен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Удалить участника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Remove Selected"
msgstr "Удалить выбранных"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "Find Attendees"
msgstr "Найти участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Участник удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить участника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Участники удалены"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Разрешать одному клиенту бронировать несколько раз"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "Cancel Event"
msgstr "Отменить мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
msgid "Spots:"
msgstr "Мест:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Custom Address"
msgstr "Другой адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Delete Event"
msgstr "Удалить мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Мероприятие удалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Клонировать мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Location:"
msgstr "Офис:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Booking closes:"
msgstr "Конец продаж:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Booking opens:"
msgstr "Начало продаж:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "Closes on:"
msgstr "Закрывается:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "Opens on:"
msgstr "Открывается:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Закрыть бронирование с началом мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Открыть бронирование прямо сейчас"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
msgid "Open Event"
msgstr "Открыть"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
msgid "Recurring:"
msgstr "Регулярно:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
msgid "This is a recurring event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Repeat Event"
msgstr "Повторять мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
msgid "How many times?"
msgstr "Сколько раз?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Until when?"
msgstr "До какой даты?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Запись на мероприятие удалена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Не удалось удалить запись на мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Event has been opened"
msgstr "Мероприятие открыто для бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Мероприятие отменено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Event has been saved"
msgstr "Мероприятие сохранено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
msgid "Search Events..."
msgstr "Поиск по мероприятиям…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Максимальное число мест"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
msgid "Select Address"
msgstr "Выберите адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Staff"
msgstr "Сотрудники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Dates:"
msgstr "Даты:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Тэги пока не добавлены. Добавьте новый."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Выберите, или добавьте тэг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Добавьте имя мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Фотогалерея мероприятия:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
msgid "Event Colors:"
msgstr "Цвета мероприятия:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Preset Colors"
msgstr "Готовые цвета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
msgid "Custom Color"
msgstr "Свой цвет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Выберите частоту повторений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Show event on site"
msgstr "Показывать мероприятие на сайте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Статус бронирования был изменен на "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Мероприятия пока нет…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Участников пока нет…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "New Event"
msgstr "Новое мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Enter Address"
msgstr "Ввести адрес"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "No, just this one"
msgstr "Только это"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Update following"
msgstr "Обновить последующие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Delete following"
msgstr "Удалить последующие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Cancel following"
msgstr "Отменить последующие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Open following"
msgstr "Открыть последующие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Достигнута максимальная вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
msgid "All employees"
msgstr "Все сотрудники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Это изменит время записи. Продолжить?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Запись не может быть передвинута, так как у сотрудника в выбранное время "
"перерыв"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "У сотрудника уже есть запись на выбранное время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Запись не может быть передвинута, так как сотрудник не оказывает эту услугу "
"в выбранное время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Запись не может быть передвинута в прошлое"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Запись не может быть передвинута за пределы рабочих часов специалиста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Запись переназначена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
msgid "Group appointment"
msgstr "Групповая запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
msgid "No appointments to display"
msgstr "Нет записей для отображения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
msgid "Timeline"
msgstr "График"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавить поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
msgid "Add Option"
msgstr "Добавить опцию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
msgid "All services"
msgstr "Все услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Any Employee"
msgstr "Все сотрудники"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Сбросить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
msgid "No, Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Available in package"
msgstr "Доступно в пакете"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Придете с кем-то еще?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
msgid "filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
msgid "plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Person"
msgstr "Человек"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
msgid "Qty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Нажмите кнопку “Добавить поле”, чтобы начать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Цвета и шрифты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
msgid "Text Content"
msgstr "Текстовый инфоблок"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
msgid "Custom Field"
msgstr "Настраиваемое поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Поле добавлено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Поле удалено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Не удалось сохранить порядок полей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Поле сохранено"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
msgid "Label name"
msgstr "Название подписи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Настраиваемые поля пока не добавлены…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Плейсхолдер для уведомлений"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "Pick date & time"
msgstr "Выберите дату и время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Success"
msgid "Success Color"
msgstr "Готово"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Warning Color"
msgstr "Основной цвет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Error Color"
msgstr "Основной цвет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Основной градиент"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Радио-кнопки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
msgid "Required"
msgstr "Обязательное поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
msgid "Selectbox"
msgstr "Выпадающий список"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
msgid "Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "Parts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Отправлять данные из настраиваемых полей по каждому клиенту отдельно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите, чтобы ваш сотрудник получал данные<br/> из "
"настраиваемых полей только для последнего пользователя, если это групповая "
"запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2444
msgid "Text"
msgstr "Однострочное текстовое поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
msgid "Text Area"
msgstr "Многострочное текстовое поле"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Placeholder Copied"
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Плейсхолдер скопирован"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Цвет текста на контрастном фоне"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
msgid "Date Picker"
msgstr "Календарь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Сделать эту запись регулярной"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Repeat:"
msgstr "Повторять:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "On:"
msgstr "По:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Until:"
msgstr "До:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Time(s):"
msgstr "Раз:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Регулярные записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Вы можете отредактировать или удалить любую запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Local Time:"
msgstr "Местное время:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Payment Method:"
msgstr "Метод оплаты:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Кредитная или дебетовая карта:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Card number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Базовая цена:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
msgid "Discount:"
msgstr "Скидка:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Total Cost:"
msgstr "Итого:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid "Package:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Запись на все услуги производится отдельно."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Add appointment"
msgstr "Добавить запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "запись необходимо сделать сейчас."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "записей необходимо сделать сейчас."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Event Type"
msgstr "Тип мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "From"
msgstr "От"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "About this Event"
msgstr "О мероприятии"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Book this event"
msgstr "Бронировать участие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "services"
msgstr "услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "View More"
msgstr "Еще"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#, fuzzy
#| msgid "Service name"
msgid "Service Badge"
msgstr "Название услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
#, fuzzy
#| msgid "Package name"
msgid "Package Badge"
msgstr "Имя пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Services List"
msgstr "Цена пакета услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Максимальное количество:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Capacity:"
msgstr "Вместимость:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
msgid "weeks"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Этот пакет услуг ограничен по времени до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Спасибо! Ваше бронирование завершено."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Спасибо! Ваше бронирование принято и ожидает подтверждения."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "Select Calendar"
msgstr "Выберите календарь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Добавить в календарь"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Finish"
msgstr "Конец"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Event Status"
msgstr "Статус"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Event Employee"
msgstr "Сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Upcoming events"
msgstr "Предстоящие мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "spot left"
msgstr "место осталось"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "spots left"
msgstr "мест осталось"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "No spots left"
msgstr "Распродано"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Book now"
msgstr "Бронировать сейчас"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "В этом периоде нет предстоящих мероприятий"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "Show less"
msgstr "Показать меньше"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Schedule:"
msgstr "Расписание:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Hosted by:"
msgstr "Проводит:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Book event"
msgstr "Бронировать участие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Сколько человек придет?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2569
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
msgid "Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Придете с кем-то еще?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Package Info"
msgstr "Информация о пакете услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "day"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "days"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "week"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
msgid "month"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:615
msgid "months"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Show more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "includes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "All slots are selected"
msgstr "Периоды для всех записей выбраны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "First"
msgstr "Первый/ая"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Second"
msgstr "Второй/ая"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Third"
msgstr "Третий/ья"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертый/ая"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Last"
msgstr "Последний/яя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Every"
msgstr "Каждый"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "on"
msgstr "на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "at"
msgstr "В"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "from"
msgstr "от"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2286
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid "Add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Paying now"
msgstr "К оплате сейчас"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
#, fuzzy
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Остаток общей стоимости будет оплачен наличными на месте,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2330
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332
msgid "NEW"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336
msgid "Primary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2337
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340
msgid "Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2341
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2342
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Content Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2509
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2344
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2345
#, fuzzy
#| msgid "Preset Colors"
msgid "Border Color"
msgstr "Готовые цвета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2347
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2348
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2360
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Основной цвет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365
msgid "Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2374
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2383
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2449
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2450
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2389
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2394
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401
#, fuzzy
#| msgid "Please select action"
msgid "Extras Selection"
msgstr "Пожалуйста, выберите действие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2402
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time period of the event"
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Даты и время мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2409
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Information"
msgstr "Заметки о клиенте"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2410
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411
#, fuzzy
#| msgid "Payment History"
msgid "Payment Summary"
msgstr "История платежей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2413
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2414
#, fuzzy
#| msgid "Placeholders"
msgid "placeholder"
msgstr "Плейсхолдеры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2425
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2421
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2422
#, fuzzy
#| msgid "Booked Appointments"
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2426
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2430
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Действие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2433
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Congratulations"
msgstr "Ура"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2437
msgid "Footer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2440
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2442
msgid "Filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2443
msgid "Plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2446
#, fuzzy
msgid "Location Input Field"
msgstr "Название офиса"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2447
#, fuzzy
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Заметки о сотруднике"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2448
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2452
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Ожидает"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2454
#, fuzzy
msgid "Popup Heading"
msgstr "Ожидает"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2455
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2467
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View All"
msgstr "Просмотр"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471
#, fuzzy
#| msgid "Show all categories"
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Показывать все категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472
msgid "Cards"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Card Button Type"
msgstr "Радио-кнопки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476
#, fuzzy
#| msgid "Service price"
msgid "Services Overview"
msgstr "Стоимость услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Set up Services view"
msgstr "Сортировать услуги:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2479
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Сведения об услуге"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2481
#, fuzzy
#| msgid "Package Details"
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Сведения о пакете"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2482
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking Form"
msgstr "Бронирование"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2483
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2485
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2486
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2489
msgid "Card"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2490
#, fuzzy
#| msgid "Total Number of Persons:"
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Общее количество участников:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2491
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Количество участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2492
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Back Button"
msgstr "Радио-кнопки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2493
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2495
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2498
#, fuzzy
#| msgid "Category name"
msgid "Main Category Button"
msgstr "Наименование категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2499
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2503
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2504
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2507
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2506
#, fuzzy
#| msgid "Filters"
msgid "Filters Block"
msgstr "Фильтры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2508
#, fuzzy
#| msgid "Package name"
msgid "Page Header"
msgstr "Имя пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2510
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2511
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2512
#, fuzzy
#| msgid "Employee email"
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Email сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Book this event"
msgid "Book This Service"
msgstr "Бронировать участие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#, fuzzy
#| msgid "Book Package"
msgid "Book This Package"
msgstr "Бронировать пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2516
#, fuzzy
#| msgid "New Category"
msgid "Package Category"
msgstr "Новая категория"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2517
#, fuzzy
#| msgid "Package duration"
msgid "Package Duration"
msgstr "Продолжительность пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2518
#, fuzzy
#| msgid "Max. Capacity"
msgid "Package Capacity"
msgstr "Макс. вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2519
#, fuzzy
#| msgid "Package duration"
msgid "Package Location"
msgstr "Продолжительность пакета"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2521
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Duration"
msgstr "Длительность услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2522
#, fuzzy
#| msgid "Service Category"
msgid "Service Capacity"
msgstr "Категория услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2523
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Location"
msgstr "Длительность услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "About Service"
msgstr "Добавить услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
#| msgid "Add Package"
msgid "About Package"
msgstr "Добавить пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2528
#, fuzzy
#| msgid "Packages"
msgid "Packages Block"
msgstr "Пакеты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2529
#, fuzzy
#| msgid "Search Coupons"
msgid "“Search” option"
msgstr "Искать по купонам"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2530
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2531
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Редактировать сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Edit Location"
msgid "Filter by Location"
msgstr "Изменить офис"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
#, fuzzy
#| msgid "results"
msgid "No results"
msgstr "результаты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "View Employees"
msgstr "Новый сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "In Package"
msgstr "Пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book Now"
msgstr "Бронировать сейчас"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
#| msgid "Show all locations"
msgid "View all photos"
msgstr "Показывать все офисы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2554
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Доступно в пакете"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "New Package"
msgid "View More Packages"
msgstr "Новый пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View Less Packages"
msgstr "Открыть сообщение"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package includes"
msgstr "Цена пакета услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2558
#, fuzzy
#| msgid "Employee Profile"
msgid "Employee Price"
msgstr "Профиль сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2570
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2571
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2572
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2573
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Автоматически заполнить параметры бронирования"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2574
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Вставьте шорткод бронирования Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2575
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Внимание: выберите, пожалуйста, хотя бы одну панель."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2577
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Автоматически выбрать текущую дату"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2578
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Отображение каталога"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2585
msgid "Select Tag"
msgstr "Выберите тэг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2586
msgid "Select View"
msgstr "Выберите вид"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2588
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2589
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Загрузить форму бронирования вручную"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2590
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Добавьте ID элемента (кнопки, ссылки), который будет вручную загружать форму "
"Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2591
msgid "Show all categories"
msgstr "Показывать все категории"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2592
msgid "Show all employees"
msgstr "Показывать всех специалистов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2593
msgid "Show all locations"
msgstr "Показывать все офисы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2594
msgid "Show all services"
msgstr "Показывать все услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2595
msgid "Show all events"
msgstr "Показывать все мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2596
msgid "Show all tags"
msgstr "Показывать все тэги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2597
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Показать каталог со всеми категориями"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2598
msgid "Show specific category"
msgstr "Показать конкретную категорию"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2599
msgid "Show specific package"
msgstr "Показать конкретный пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2600
msgid "Show event"
msgstr "Показать мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2601
msgid "Show Type"
msgstr "Показать тип"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2602
msgid "List (default)"
msgstr "Список (по умолчанию)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2604
msgid "Show tag"
msgstr "Показать тэг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2605
msgid "Show specific service"
msgstr "Показать отдельную услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2606
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2607
#, fuzzy
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Новый пакет"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2608
msgid "Show recurring events"
msgstr "Показывать регулярные мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2609
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2610
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2611
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2612
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Каталог"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2613
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2614
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2615
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2616
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2618
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Поиск вариантов букинга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2619
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Интерфейс поиска вариантов букинга - это форма, которая позволит вашим "
"пользователям подобрать оптимальный вариант для записи, фильтруя по разным "
"критериям - даты, время, услуги, сотрудники."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2622
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - форма пошаговой записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2623
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Форма пошаговой записи позволит вашим клиентам записаться на любую услугу за "
"несколько кликов"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2626
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2627
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2630
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Каталог"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2631
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service "
#| "in a form of a cataloge"
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Каталог Amelia - это интерфейс, где вы можете показать все, или некоторые "
"категории услуг и услуги, чтобы ваши клиенты могли узнать о них больше, и "
"выбрать подходящую для себя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2634
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Каталог"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2635
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Каталог Amelia - это интерфейс, где вы можете показать все, или некоторые "
"категории услуг и услуги, чтобы ваши клиенты могли узнать о них больше, и "
"выбрать подходящую для себя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2638
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Мероприятия"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2639
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Интерфейс отображения мероприятий позволит вашим клиентам посмотреть список "
"созданных вами мероприятий, записаться и оплатить участие в любом из них."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2642
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Панель пользователя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2643
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Панель пользователя - это интерфейс, в котором ваши клиенты могут сами "
"управлять своими записями, переназначить их, менять данные о себе, или "
"запросить их удаление."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2646
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Панель сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2647
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Панель сотрудника - это интерфейс, который позволит вашим сотрудникам "
"управлять своим расписанием, записями, редактировать выходные, менять список "
"оказываемых услуг, и сведения о себе."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2658
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2659
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2660
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2661
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2662
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2663
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2664
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2665
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2666
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2667
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2668
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2669
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2670
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2671
msgid "Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2672
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2673
msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2674
msgid ""
"Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia Customer "
"added"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2675
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2676
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2677
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2678
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2679
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2680
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Некоторые из интервалов недоступны. Мы предложили вам ближайшие свободные."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Количество изменений: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Включите эту опцию, если хотите создать регулярные записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "until"
msgstr "до"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Each:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr "Остаток"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Добавить купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Забронировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Вам отправлен email c подробностями вашей записи."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Client Time:"
msgstr "Время для клиента:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Этот купон истек"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Пожалуйста, введите купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Вы можете использовать этот скидочный код при следующем бронировании: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Купон, которой Вы ввели, недействителен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "Used coupon"
msgstr "Использован купон"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Вы уже записались на эту услугу на это время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Вы уже записались на участие в этом мероприятии"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Email уже есть в базе под другим именем. Пожалуйста, проверьте указанное имя."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "К сожалению, на сервере произошла ошибка и Ваш email не был отправлен."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "employee"
msgstr "сотрудник"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Booking is unavailable"
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Бронирование недоступно"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Стоимость дополнительных услуг:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Перетащите сюда файл, или кликните сюда для загрузки"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Please upload the file"
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "First Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Этот тип файлов запрещен для загрузки на сервер"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Код безопасности Вашей карты неполный"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Дата истечения Вашей карты неполная"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Код карты неполный"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Почтовый индекс неполный"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Указанный на карте год истечения уже прошел"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Неверный номер карты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Извините, во время обработки Вашего платежа произошла ошибка. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Price:"
msgstr "Стоимость:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы не робот"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Верификация истекла. Попробуйте заново."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "service"
msgstr "услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "Subtotal:"
msgstr "Промежуточный итог:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Интервалы недоступны"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Ожидает платежа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "On-line"
msgstr "Онлайн"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Встреча удалена из корзины."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Извините, произошла ошибка во время добавления бронирования в корзину "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Дата записи:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Пожалуйста, укажите дату для записи…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "No results found..."
msgstr "Нет результатов…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Пожалуйста, измените критерии поиска"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "results"
msgstr "результаты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Search..."
msgstr "Поиск…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "Search Filters"
msgstr "Поисковые фильтры"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Выберите время для записи"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Выберите дополнительные услуги"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Time Range:"
msgstr "Интервал:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "To"
msgstr "До"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Add extra"
msgstr "Добавить доп. услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Any"
msgstr "Любой"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Достигнут лимит по купону"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Количество записей к которым применяется скидочный купон: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Extra:"
msgstr "Доп. услуга:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Пожалуйста, выберите доп. услугу:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "includes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Save "
msgstr "Сохранить "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
#, fuzzy
msgid "This package has"
msgstr "Приобретен пакет услуг"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Valid Until:"
msgstr "Действует до:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Next Service"
msgstr "Следующая услуга"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Выберите дату и время:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Please select"
msgstr "Пожалуйста, выберите"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Qty:"
msgstr "Кол-во:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Регулярные записи:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Show from date"
msgstr "Отображать с даты"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Бронирую"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Buffer Time"
msgstr "Резервное время"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Доступно в пакете"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Для переноса вашей записи выберите доступную дату в календаре, и нажмите "
"“Подтвердить”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "Appointments to book"
msgstr "Записей нужно забронировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Невозможно отменить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "Booking Closes"
msgstr "Бронирование закрывается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
msgid "Booking Opens"
msgstr "Бронирование открывается"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту запись?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отказаться от участия?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Customer Profile "
msgstr "Профиль клиента "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Delete profile"
msgstr "Удалить профиль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить свой профиль? Вы потеряете доступ к истории "
"бронирований и к панели клиента."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Email or Username"
msgstr "Email или имя пользователя"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Редактировать участников"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "This is recurring event"
msgstr "Это регулярное мероприятие"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Неверный email или пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "Enter your email"
msgstr "Введите ваш email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите ваш пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Макс. вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Мин. вместимость"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Back to appointments"
msgstr "Назад к записям"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Записей на эту услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#, fuzzy
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Записей на эту услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "записей осталось забронировать"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Book next appointment"
msgstr "Делать следующую запись"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Continue Booking"
msgstr "Продолжить бронирование"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Записей"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Service info"
msgstr "Информация об услуге"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Package price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "Periods"
msgstr "Периоды"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Price per Spot"
msgstr "Цена за место"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Profile deleted"
msgstr "Профиль удален"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Профиль изменен"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Employee Profile"
msgstr "Профиль сотрудника"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Отправлен email со ссылкой для входа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Reschedule"
msgstr "Переназначить"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Send Access Link"
msgstr "Отправить ссылку для доступа"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "У вас есть записи на эту услугу"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "You have appointments for"
msgstr "У вас есть записи на"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Set Password"
msgstr "Установить пароль"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Working Hours"
msgstr "Рабочие часы"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Zoom Link"
msgstr "Ссылка Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Zoom Links"
msgstr "Ссылки Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну услугу"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь Вы можете задать максимальное число участников<br/>на одну запись "
#~ "для этой услуги."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь Вы можете задать минимальное количество участников<br/> на одну "
#~ "запись для этой услуги."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Для подтверждения бронирования необходимо следующее кол-во участников:"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Процентный аванс будет рассчитываться на основе общей стоимости "
#~ "бронирования<br>, а фиксированный аванс может умножаться на количество "
#~ "посетителей, или оставаться неизменным."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Разрешать бронирование на нескольких участников"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Человека"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "человек"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Дополнительных участников:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Нажмите кнопку “Добавить клиента”, чтобы начать"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Включать .ics файл в уведомления"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to send ics file in email after booking."
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту опцию, если хотите, чтобы в e-mail уведомления после "
#~ "бронирования был добавлен .ics-файл с деталями."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Использовать загруженную Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Эта настройка позволяет загружать Vue JS из плагина<br>в первую очередь, "
#~ "если другой плагин уже использует Vue JS.<br>Это снижает риск неверного "
#~ "отображения панелей пользователя и сотрудника."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Удалить таблицы плагина из БД"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту настройку, если хотите удалить таблицы плагина<br/>\n"
#~ "из БД при удалении плагина из админ-панели WordPress (вы безвозвратно "
#~ "потеряете все данные)"

#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Включить авансовые платежи"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Введите email-адрес вашего аккаунта, и мы отправим вам ссылку для доступа."

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
#~ "integration until SSL is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL/TLS (HTTPS) не включен на вашем сайте. Вы не сможете работать с "
#~ "online транзакциями Stripe до тех пор пока не настроите работу сайта "
#~ "через SSL/TLS."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Минимальное время до отмены/переноса"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Задайте минимальный временной интервал<br/> от текущего момента до отмены/"
#~ "изменения бронирования.<br/>При наступлении этого момента, пользователи "
#~ "не смогут<br/> отменить, или переназначить предстоящую запись."

#~ msgid ""
#~ "Certain employees that are assigned to the service are not connected to "
#~ "the Zoom users. Please go to the employee’s profiles and connect the Zoom "
#~ "users in order to use this integration properly."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые из сотрудников, оказывающих эту услугу, не привязаны к "
#~ "аккаунтам Zoom. Пожалуйста, откройте профили сотрудников, и привяжите их "
#~ "к Zoom, чтобы интеграция с Zoom работала правильно."

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь Вы можете подключиться к календарю Google,<br/>так образом после "
#~ "добавления встречи<br/>она автоматически попадет в Ваш календарь."

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Включая плату за обработку PayPal в размере"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Общая цена:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Запланированные встречи"

#~ msgid "Redirect URL After Appointment"
#~ msgstr "URL переадресации после назначения"

#~ msgid "Send all notifications to the additional address"
#~ msgstr "Выслать все оповещения по дополнительному адресу"

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter an email address where all notifications will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь Вы можете указать e-mail по которому будут высланы все оповещения."

#~ msgid "Purchase Code"
#~ msgstr "Код покупки"

#~ msgid "Purchase Code Settings"
#~ msgstr "Настройки кода покупки"

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to enter the purchase code so you can have access to "
#~ "auto updates of Amelia"
#~ msgstr ""
#~ "Задайте код покупки чтобы иметь возможность автоматического обновления "
#~ "Amelia"

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to define settings that will be applied for the "
#~ "specific Amelia roles."
#~ msgstr "Задайте настройки для определения, специальных, ролей Amelia."

#~ msgid "View Purchase Code Settings"
#~ msgstr "Посмотреть настройки кода-покупки"

#~ msgid "Select at least one service"
#~ msgstr "Выберите хотя бы одну услугу"

#~ msgid "Group booking"
#~ msgstr "Групповое резервирование"
