msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 09:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:21+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:25 FrontendStrings.php:636
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27 BackendStrings.php:2537 FrontendStrings.php:592
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1199
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:1200
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:31 BackendStrings.php:1935
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:911 FrontendStrings.php:106
#: FrontendStrings.php:227
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:269 BackendStrings.php:2207
#: BackendStrings.php:2214 FrontendStrings.php:107 FrontendStrings.php:466
#: FrontendStrings.php:473 FrontendStrings.php:647
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:34 FrontendStrings.php:649
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:38 BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:116
#: FrontendStrings.php:662
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:39 FrontendStrings.php:117 FrontendStrings.php:666
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:555
#: FrontendStrings.php:950
msgid "Spots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1909 BackendStrings.php:2049
#: FrontendStrings.php:124
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:45 BackendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:1785 FrontendStrings.php:120
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:51 BackendStrings.php:1964 FrontendStrings.php:294
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:915 BackendStrings.php:2292
#: FrontendStrings.php:492
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53 BackendStrings.php:906 FrontendStrings.php:136
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:54 BackendStrings.php:2706 FrontendStrings.php:364
#, fuzzy
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:55 FrontendStrings.php:121
msgid "Expired"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:57
msgid "Hour"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1910 BackendStrings.php:2022
#: FrontendStrings.php:231
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:60 BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:232
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:1919 BackendStrings.php:2024
#: FrontendStrings.php:233
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:62 BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:234
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:1913 BackendStrings.php:2026
#: FrontendStrings.php:235
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:64 BackendStrings.php:2027 FrontendStrings.php:236
#, fuzzy
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:65 FrontendStrings.php:237
msgid "Year"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:66 FrontendStrings.php:238
msgid "Years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67 BackendStrings.php:2034 BackendStrings.php:2225
#: BackendStrings.php:2320 FrontendStrings.php:139 FrontendStrings.php:484
#: FrontendStrings.php:509 FrontendStrings.php:698
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:68 BackendStrings.php:1134 BackendStrings.php:2277
#: FrontendStrings.php:451 FrontendStrings.php:713
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:69 BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:582
#: FrontendStrings.php:717
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1828 FrontendStrings.php:718
#: FrontendStrings.php:768
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:571 FrontendStrings.php:719
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:72
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:73
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:74 BackendStrings.php:1958 FrontendStrings.php:721
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:75 BackendStrings.php:1135 FrontendStrings.php:769
#: FrontendStrings.php:909
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:76 FrontendStrings.php:722
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1480 FrontendStrings.php:146
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: BackendStrings.php:78 BackendStrings.php:428 BackendStrings.php:908
#: BackendStrings.php:2015 BackendStrings.php:2036 BackendStrings.php:2169
#: BackendStrings.php:2210 BackendStrings.php:2227 BackendStrings.php:2324
#: FrontendStrings.php:388 FrontendStrings.php:469 FrontendStrings.php:486
#: FrontendStrings.php:513
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:79 BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:2205
#: BackendStrings.php:2525 BackendStrings.php:2527 BackendStrings.php:2559
#: FrontendStrings.php:464 FrontendStrings.php:617 FrontendStrings.php:624
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:149 FrontendStrings.php:729
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:763 FrontendStrings.php:153
#: FrontendStrings.php:734
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:735
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:376 BackendStrings.php:912
#: BackendStrings.php:1789 FrontendStrings.php:533
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:84 BackendStrings.php:347 FrontendStrings.php:534
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: BackendStrings.php:85 FrontendStrings.php:789
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:2230 BackendStrings.php:2300
#: FrontendStrings.php:409 FrontendStrings.php:500 FrontendStrings.php:584
#: FrontendStrings.php:791
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:87 BackendStrings.php:1618 BackendStrings.php:2307
#: FrontendStrings.php:309
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:88
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:89 FrontendStrings.php:794
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: BackendStrings.php:90
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:163
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:2103 FrontendStrings.php:164
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:93
msgid "ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:95
msgid "Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:811
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:97 FrontendStrings.php:815
#, fuzzy
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:102
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:104
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105 FrontendStrings.php:812
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106 FrontendStrings.php:813
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:107
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109 BackendStrings.php:910 BackendStrings.php:2016
#: BackendStrings.php:2141 BackendStrings.php:2212 BackendStrings.php:2228
#: BackendStrings.php:2325 BackendStrings.php:2451 FrontendStrings.php:172
#: FrontendStrings.php:471 FrontendStrings.php:487 FrontendStrings.php:514
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: BackendStrings.php:111 BackendStrings.php:2104 FrontendStrings.php:175
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:112 BackendStrings.php:478 FrontendStrings.php:176
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:113 BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:256
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: BackendStrings.php:114 BackendStrings.php:1336 FrontendStrings.php:257
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: BackendStrings.php:115
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:116 BackendStrings.php:2182 FrontendStrings.php:177
#: FrontendStrings.php:401
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:117
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:118 FrontendStrings.php:847
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: BackendStrings.php:119
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any services here yet..."
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: BackendStrings.php:121
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: BackendStrings.php:122 FrontendStrings.php:850
msgid "No-show"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123 BackendStrings.php:1470 FrontendStrings.php:851
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: BackendStrings.php:124 BackendStrings.php:1497 FrontendStrings.php:852
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:125
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: BackendStrings.php:126 FrontendStrings.php:260
msgid "of"
msgstr "af"

#: BackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: BackendStrings.php:128 BackendStrings.php:2056 FrontendStrings.php:179
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:129
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:130 BackendStrings.php:2082 FrontendStrings.php:182
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: BackendStrings.php:131 FrontendStrings.php:183
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: BackendStrings.php:132 FrontendStrings.php:184
msgid "out of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133 BackendStrings.php:907 BackendStrings.php:2017
#: BackendStrings.php:2151 BackendStrings.php:2302 BackendStrings.php:2323
#: BackendStrings.php:2543 FrontendStrings.php:185 FrontendStrings.php:461
#: FrontendStrings.php:489 FrontendStrings.php:502 FrontendStrings.php:512
#: FrontendStrings.php:596
msgid "Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:134 BackendStrings.php:2538 BackendStrings.php:2544
#: FrontendStrings.php:187 FrontendStrings.php:593 FrontendStrings.php:597
msgid "Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135 BackendStrings.php:2101
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:136 BackendStrings.php:1578 BackendStrings.php:1622
#: FrontendStrings.php:188
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:137 FrontendStrings.php:189 FrontendStrings.php:870
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138 BackendStrings.php:2290 BackendStrings.php:2316
#: FrontendStrings.php:508 FrontendStrings.php:875
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: BackendStrings.php:139
#, fuzzy
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:140 FrontendStrings.php:876
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:141 BackendStrings.php:1273 FrontendStrings.php:877
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:142
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
"betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#: BackendStrings.php:143
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:144
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:145 BackendStrings.php:1582 FrontendStrings.php:879
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:146 BackendStrings.php:1281
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:147 BackendStrings.php:2047 BackendStrings.php:2463
#: FrontendStrings.php:199
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: BackendStrings.php:148
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:149
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:150
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:151
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:152
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:153 FrontendStrings.php:344 FrontendStrings.php:896
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:154 BackendStrings.php:2019 BackendStrings.php:2695
#: FrontendStrings.php:351
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:155 BackendStrings.php:2021 BackendStrings.php:2697
#: FrontendStrings.php:353 FrontendStrings.php:899
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:156 BackendStrings.php:2020 BackendStrings.php:2696
#: FrontendStrings.php:352 FrontendStrings.php:900
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:157 FrontendStrings.php:901
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:158 FrontendStrings.php:904
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: BackendStrings.php:159
msgid "Rescheduled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:160
msgid "Resource"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:161
msgid "Resources"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:162 BackendStrings.php:2434
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:163 BackendStrings.php:1952 BackendStrings.php:2186
#: BackendStrings.php:2191 BackendStrings.php:2547 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:462 FrontendStrings.php:599 FrontendStrings.php:908
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:164 BackendStrings.php:2028 BackendStrings.php:2699
#: FrontendStrings.php:355
#, fuzzy
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:165 BackendStrings.php:1699 BackendStrings.php:1842
#: FrontendStrings.php:913
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:166 FrontendStrings.php:918
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:167 FrontendStrings.php:919
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:168 FrontendStrings.php:920
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169 FrontendStrings.php:931
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:170 FrontendStrings.php:932
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: BackendStrings.php:171 BackendStrings.php:430 BackendStrings.php:1980
#: BackendStrings.php:2014 BackendStrings.php:2150 BackendStrings.php:2167
#: BackendStrings.php:2174 BackendStrings.php:2322 BackendStrings.php:2541
#: FrontendStrings.php:386 FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:511
#: FrontendStrings.php:618
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:172 BackendStrings.php:431 BackendStrings.php:2294
#: BackendStrings.php:2539 BackendStrings.php:2542 FrontendStrings.php:209
#: FrontendStrings.php:494 FrontendStrings.php:594 FrontendStrings.php:595
#: FrontendStrings.php:619
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:173
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: BackendStrings.php:174
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:175 FrontendStrings.php:272
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: BackendStrings.php:176
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:177 BackendStrings.php:1396 BackendStrings.php:1793
#: FrontendStrings.php:951
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:178 BackendStrings.php:986
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: BackendStrings.php:179 FrontendStrings.php:953
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: BackendStrings.php:180 FrontendStrings.php:213
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:181 FrontendStrings.php:214
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:274
msgid "to"
msgstr "til"

#: BackendStrings.php:183 BackendStrings.php:1917 BackendStrings.php:2131
#: FrontendStrings.php:550 FrontendStrings.php:955
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:184 FrontendStrings.php:956
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: BackendStrings.php:185 BackendStrings.php:1279 BackendStrings.php:1918
#: FrontendStrings.php:957
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:186
msgid "Translate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:187
msgid "Translation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:188 BackendStrings.php:665 BackendStrings.php:1002
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:189
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:191 FrontendStrings.php:963
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: BackendStrings.php:192 FrontendStrings.php:964
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: BackendStrings.php:193 FrontendStrings.php:965
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: BackendStrings.php:194 FrontendStrings.php:966
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: BackendStrings.php:195 FrontendStrings.php:967
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: BackendStrings.php:196 FrontendStrings.php:968
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: BackendStrings.php:197 FrontendStrings.php:969
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: BackendStrings.php:198 BackendStrings.php:2181 FrontendStrings.php:400
#: FrontendStrings.php:978
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:199 FrontendStrings.php:982
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: BackendStrings.php:200 FrontendStrings.php:228 FrontendStrings.php:983
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: BackendStrings.php:201 FrontendStrings.php:229 FrontendStrings.php:984
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: BackendStrings.php:202 FrontendStrings.php:985
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:203 FrontendStrings.php:988
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:204 FrontendStrings.php:989
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:205 FrontendStrings.php:990
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:206
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:207 FrontendStrings.php:327
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:208 BackendStrings.php:2368 FrontendStrings.php:992
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:209
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:210
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:211 FrontendStrings.php:993
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:213
#, fuzzy
msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:214
msgid ""
"We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check it "
"out and try new customize options on our Customize page or add "
"<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a faster "
"look!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:215
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:216
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:217
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:218
msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: BackendStrings.php:233
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: BackendStrings.php:234
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:235
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:236
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:237
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: BackendStrings.php:238
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: BackendStrings.php:239
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:240
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: BackendStrings.php:241
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:242
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:243
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:244
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:245
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: BackendStrings.php:246
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: BackendStrings.php:247
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: BackendStrings.php:248 BackendStrings.php:1152
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:249 BackendStrings.php:692 BackendStrings.php:2263
#: FrontendStrings.php:437
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:250
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: BackendStrings.php:251
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: BackendStrings.php:252
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:254
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: BackendStrings.php:255
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: BackendStrings.php:256
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: BackendStrings.php:257
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: BackendStrings.php:258
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: BackendStrings.php:259
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: BackendStrings.php:260
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: BackendStrings.php:261
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: BackendStrings.php:262
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: BackendStrings.php:263
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: BackendStrings.php:264
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:265
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:266
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:267
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: BackendStrings.php:268
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:270
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Booking indstillinger"

#: BackendStrings.php:271
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: BackendStrings.php:272
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:273
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:274
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: BackendStrings.php:275
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:276
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:277
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:278 FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:279
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:280 BackendStrings.php:698
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:281
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: BackendStrings.php:282
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:283
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:284 BackendStrings.php:1908 BackendStrings.php:2603
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: BackendStrings.php:286
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: BackendStrings.php:287
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: BackendStrings.php:288
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: BackendStrings.php:289
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:290
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: BackendStrings.php:291 BackendStrings.php:905
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: BackendStrings.php:292
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: BackendStrings.php:293
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: BackendStrings.php:294 BackendStrings.php:1557
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: BackendStrings.php:295
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:296
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:297
msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:298
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:299
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:300
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: BackendStrings.php:301 BackendStrings.php:1667 BackendStrings.php:1966
#: FrontendStrings.php:135 FrontendStrings.php:692
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:302
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:303
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:304
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:306
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: BackendStrings.php:307
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:308
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:309
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:310 BackendStrings.php:1052
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:311 FrontendStrings.php:700
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:312 FrontendStrings.php:703
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:313 FrontendStrings.php:704
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:314 FrontendStrings.php:705
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:315 FrontendStrings.php:706
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:316 FrontendStrings.php:707
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:317
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:318
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:319
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:320
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: BackendStrings.php:321
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: BackendStrings.php:322
msgid "Default items per page"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: BackendStrings.php:323
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: BackendStrings.php:324
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:325
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: BackendStrings.php:326
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: BackendStrings.php:327
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: BackendStrings.php:328
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:329
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:330
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:331
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:332
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:333
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:334
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: BackendStrings.php:335
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: BackendStrings.php:337
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:338
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:339
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:340
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:341
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:343
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:344
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: BackendStrings.php:345
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: BackendStrings.php:346
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:348
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:349
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:350
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:351
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:352
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:353
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:354
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:355
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: BackendStrings.php:356
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:357
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: BackendStrings.php:358
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:359 FrontendStrings.php:793
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: BackendStrings.php:360
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: BackendStrings.php:361
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: BackendStrings.php:362
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: BackendStrings.php:363
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: BackendStrings.php:364
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:365
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:366
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:367
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: BackendStrings.php:368 BackendStrings.php:370 BackendStrings.php:387
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: BackendStrings.php:369
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:372
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:373
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:374
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:375 BackendStrings.php:909 BackendStrings.php:1209
#: BackendStrings.php:1657 BackendStrings.php:2173 FrontendStrings.php:393
#: FrontendStrings.php:668
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:377 BackendStrings.php:662
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:378 BackendStrings.php:1973
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:379 BackendStrings.php:618
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:380
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:381
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:382 BackendStrings.php:384
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: BackendStrings.php:383
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:385
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:386
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: BackendStrings.php:388
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:389
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:390
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:391 BackendStrings.php:399
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:394 BackendStrings.php:403
#, fuzzy
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:395 BackendStrings.php:397 BackendStrings.php:405
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:396
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:398
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:400
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:401
#, fuzzy
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:402
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:404
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:407 FrontendStrings.php:810
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: BackendStrings.php:408
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:409 FrontendStrings.php:798
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: BackendStrings.php:410 FrontendStrings.php:799
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: BackendStrings.php:411 FrontendStrings.php:800
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: BackendStrings.php:412 FrontendStrings.php:801
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: BackendStrings.php:413 FrontendStrings.php:802
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: BackendStrings.php:414 FrontendStrings.php:803
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: BackendStrings.php:415 FrontendStrings.php:804
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: BackendStrings.php:416 FrontendStrings.php:805
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: BackendStrings.php:417 FrontendStrings.php:806
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: BackendStrings.php:418 FrontendStrings.php:807
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: BackendStrings.php:419 FrontendStrings.php:808
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: BackendStrings.php:420
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: BackendStrings.php:421
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: BackendStrings.php:422
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:423
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: BackendStrings.php:424
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:425
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: BackendStrings.php:426
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende kunde\" "
"<br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#: BackendStrings.php:427
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:432
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: BackendStrings.php:433
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: BackendStrings.php:434
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: BackendStrings.php:435
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:436 FrontendStrings.php:816
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:437 FrontendStrings.php:817
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:438 FrontendStrings.php:818
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:439
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:440
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:441
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:442
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:443
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:444
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:445
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:446
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:447
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: BackendStrings.php:449
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:450
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:451
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:452
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:453 BackendStrings.php:774 BackendStrings.php:2115
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:454
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:455
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:456
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:457 FrontendStrings.php:825
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: BackendStrings.php:458 FrontendStrings.php:826
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: BackendStrings.php:459 FrontendStrings.php:827
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: BackendStrings.php:460 FrontendStrings.php:828
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: BackendStrings.php:461 FrontendStrings.php:829
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: BackendStrings.php:462 FrontendStrings.php:830
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: BackendStrings.php:463 FrontendStrings.php:831
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: BackendStrings.php:464 FrontendStrings.php:832
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: BackendStrings.php:465 FrontendStrings.php:833
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: BackendStrings.php:466
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: BackendStrings.php:467
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: BackendStrings.php:468 FrontendStrings.php:835
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:469 FrontendStrings.php:836
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:470
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:471
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:472 FrontendStrings.php:133
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:473
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:475
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:476 FrontendStrings.php:837
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:477 FrontendStrings.php:838
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:479
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: BackendStrings.php:480
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: BackendStrings.php:482 BackendStrings.php:1308 BackendStrings.php:1496
msgid "Number of appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:483
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: BackendStrings.php:484
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:486 BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:491
#: FrontendStrings.php:878
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: BackendStrings.php:487
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: BackendStrings.php:488
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: BackendStrings.php:489 BackendStrings.php:808 BackendStrings.php:2057
#: FrontendStrings.php:190
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:490
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:491
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:492
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:493
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:494
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:495
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: BackendStrings.php:496
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: BackendStrings.php:497
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: BackendStrings.php:498
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:499
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: BackendStrings.php:500
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: BackendStrings.php:501
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: BackendStrings.php:502
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: BackendStrings.php:503 FrontendStrings.php:203
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:504
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:505
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:508
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:509
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:510
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:511
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:512
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:513
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:514
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:515
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:516
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:517
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:518
msgid "Please enter secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519 FrontendStrings.php:902
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:520 FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:521
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: BackendStrings.php:522
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:523
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:524
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:526
#, fuzzy
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:527
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:528
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:529
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:530
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:531
#, fuzzy
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:532
#, fuzzy
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:533
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: BackendStrings.php:534
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:535
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: BackendStrings.php:536
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:538
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:539
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: BackendStrings.php:540
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:542
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:543
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: BackendStrings.php:544
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:545
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:546
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:549
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: BackendStrings.php:550
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: BackendStrings.php:551
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: BackendStrings.php:553
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: BackendStrings.php:554
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:555
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:556
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:557 BackendStrings.php:1027 FrontendStrings.php:943
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: BackendStrings.php:558
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:559
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:560
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:561
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: BackendStrings.php:562
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: BackendStrings.php:563
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: BackendStrings.php:564
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:565
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:566
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:567
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:568
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:569
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:570
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:572
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:573
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:574
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:575
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:576
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: BackendStrings.php:578
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:579
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:580 BackendStrings.php:2053 FrontendStrings.php:196
#: FrontendStrings.php:211
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:581
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:583
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:584
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:585
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:586
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:587
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:588
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:589
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:590
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:591
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:593
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Time Range:"
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:599 BackendStrings.php:2580
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:600 BackendStrings.php:1709 BackendStrings.php:1992
#: BackendStrings.php:2583 FrontendStrings.php:928
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:601 BackendStrings.php:1704 BackendStrings.php:2170
#: BackendStrings.php:2581 FrontendStrings.php:389 FrontendStrings.php:921
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:602 BackendStrings.php:1707 BackendStrings.php:2168
#: BackendStrings.php:2582 FrontendStrings.php:271 FrontendStrings.php:387
#: FrontendStrings.php:924
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:603 BackendStrings.php:2579
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:604 BackendStrings.php:2584
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:605
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:606
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:608
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:609
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:610
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:611
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:612
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:613
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:614 BackendStrings.php:1355
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:615
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:616
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: BackendStrings.php:617
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: BackendStrings.php:619
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: BackendStrings.php:620
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Se aftale indstillinger"

#: BackendStrings.php:621
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: BackendStrings.php:622
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:623
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: BackendStrings.php:624
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:625
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: BackendStrings.php:626
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: BackendStrings.php:627
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: BackendStrings.php:628
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: BackendStrings.php:629
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: BackendStrings.php:630
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:631
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:632
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:633 FrontendStrings.php:973
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:634 FrontendStrings.php:974
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:635
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:638
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:639
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:640
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:641
msgid "Cart"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:642
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:643
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:644
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:645
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:646
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:647
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:648
msgid "Completed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:649
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:650
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:651 BackendStrings.php:765
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:652
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:653
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:654
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:655
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:657
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:658
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: BackendStrings.php:659
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: BackendStrings.php:660
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:663
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:664 BackendStrings.php:758 BackendStrings.php:1105
#: BackendStrings.php:1160 BackendStrings.php:1243 BackendStrings.php:1862
#: FrontendStrings.php:711 FrontendStrings.php:731
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:666
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:667
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:668
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:669
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:670
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:671 FrontendStrings.php:962
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:672 FrontendStrings.php:970
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:673 FrontendStrings.php:971
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:674 FrontendStrings.php:972
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:675
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:676
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: BackendStrings.php:677
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:678
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:679
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:691
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:693
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:694
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: BackendStrings.php:695
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:696
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: BackendStrings.php:697
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: BackendStrings.php:699
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:700
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:701
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: BackendStrings.php:702
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: BackendStrings.php:703 FrontendStrings.php:670
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: BackendStrings.php:704
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:705
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:706
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:707
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:708
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:709
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:710
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: BackendStrings.php:711
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:712
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:713
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: BackendStrings.php:714
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: BackendStrings.php:715
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:716
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:717 BackendStrings.php:923
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: BackendStrings.php:718 BackendStrings.php:924 FrontendStrings.php:642
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: BackendStrings.php:719
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: BackendStrings.php:720 BackendStrings.php:925
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: BackendStrings.php:721 BackendStrings.php:930
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: BackendStrings.php:722 BackendStrings.php:931
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: BackendStrings.php:723 BackendStrings.php:932
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: BackendStrings.php:724
msgid "Customer Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:725
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: BackendStrings.php:726 BackendStrings.php:933
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:727 BackendStrings.php:934
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:728
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: BackendStrings.php:729 BackendStrings.php:935
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: BackendStrings.php:730 BackendStrings.php:936
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:731 BackendStrings.php:937
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: BackendStrings.php:732 BackendStrings.php:733
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: BackendStrings.php:734 BackendStrings.php:926 FrontendStrings.php:864
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:735 BackendStrings.php:927
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:736
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: BackendStrings.php:737 BackendStrings.php:2037 FrontendStrings.php:140
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:738
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:739
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:743
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:744
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:748
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:749
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:750
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: BackendStrings.php:751
msgid "Duplicate of "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:752
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:753 BackendStrings.php:1372 BackendStrings.php:2045
#: BackendStrings.php:2462 FrontendStrings.php:725
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:754 FrontendStrings.php:143
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: BackendStrings.php:755
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: BackendStrings.php:756
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:757
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:759
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:760 FrontendStrings.php:733
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: BackendStrings.php:761
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:762
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: BackendStrings.php:764 FrontendStrings.php:154
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:766 FrontendStrings.php:792
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: BackendStrings.php:767
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: BackendStrings.php:768
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: BackendStrings.php:769
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:770
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:771
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:772
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:773 FrontendStrings.php:823
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: BackendStrings.php:775
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: BackendStrings.php:776
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: BackendStrings.php:777 FrontendStrings.php:843
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: BackendStrings.php:778 FrontendStrings.php:845
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: BackendStrings.php:779
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:780
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:781
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:782
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:783
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:784
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: BackendStrings.php:785
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:786
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:787
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:788
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:789
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:790
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: BackendStrings.php:791
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:792
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:793
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: BackendStrings.php:794
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:795
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:796 BackendStrings.php:1445 FrontendStrings.php:871
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:797
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: BackendStrings.php:798 FrontendStrings.php:872
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:799
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:800
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:801
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:802 FrontendStrings.php:874
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:803
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:804
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:805
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:806
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:807 BackendStrings.php:1581
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:810
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:811
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:812
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:813
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:815
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: BackendStrings.php:816
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:817
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:818
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:819
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:820
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: BackendStrings.php:822
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: BackendStrings.php:823 BackendStrings.php:1792 BackendStrings.php:2092
#: FrontendStrings.php:541
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:824
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: BackendStrings.php:825
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: BackendStrings.php:826
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: BackendStrings.php:827
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: BackendStrings.php:828
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: BackendStrings.php:829
msgid "Company email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:830
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:831
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:832
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: BackendStrings.php:833
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:834
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: BackendStrings.php:836
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: BackendStrings.php:837
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: BackendStrings.php:838
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:839
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: BackendStrings.php:840
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:841
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:842
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: BackendStrings.php:843
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: BackendStrings.php:844
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: BackendStrings.php:845
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: BackendStrings.php:846
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:847
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: BackendStrings.php:848
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:849
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:850
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:851 BackendStrings.php:2081 FrontendStrings.php:546
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:852
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:853
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:854
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:855
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:856
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:857
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:860
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:861
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:862
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:866
#, fuzzy
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:868
#, fuzzy
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:871
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:872
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:873
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:874
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:875
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:876
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:877
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:878
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:879
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:880
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:881
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:882
msgid "Package duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:883
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:884
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:885
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:887
#, fuzzy
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:888
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:889
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:890
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:891
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: BackendStrings.php:893
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:894 BackendStrings.php:2070
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:896 BackendStrings.php:2117
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:897
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:898
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:899
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:900
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:901
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:903
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:904 FrontendStrings.php:200
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: BackendStrings.php:913
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:914 BackendStrings.php:1953
msgid "Extra"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:916 BackendStrings.php:2346
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917
msgid "Placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:918
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:919
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:920 BackendStrings.php:1283 BackendStrings.php:1439
#: BackendStrings.php:1698 BackendStrings.php:1874 BackendStrings.php:1959
#: BackendStrings.php:2142 FrontendStrings.php:888
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:921 BackendStrings.php:1284 BackendStrings.php:1784
#: FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:922
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:928
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:929
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:938
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: BackendStrings.php:939 FrontendStrings.php:894
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: BackendStrings.php:940
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: BackendStrings.php:941
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: BackendStrings.php:942
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:943
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: BackendStrings.php:944
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:946
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:947
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:948
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: BackendStrings.php:949
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: BackendStrings.php:950
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:951 FrontendStrings.php:907
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: BackendStrings.php:952
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:953
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:954
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:955
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:956
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:957
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: BackendStrings.php:958
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:959
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:961
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:962
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:963 FrontendStrings.php:934
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: BackendStrings.php:964
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:965
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:966
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:967
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: BackendStrings.php:969
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: BackendStrings.php:970
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:971
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: BackendStrings.php:972
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:973
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:974
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:975
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:976
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:977
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:978
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:979
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:980 FrontendStrings.php:944
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: BackendStrings.php:981
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: BackendStrings.php:982
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: BackendStrings.php:983
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: BackendStrings.php:984
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:985
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:987
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: BackendStrings.php:988
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:989
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: BackendStrings.php:990
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: BackendStrings.php:991
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:992
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:993
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:994
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:995
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: BackendStrings.php:996
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: BackendStrings.php:997 BackendStrings.php:1064 BackendStrings.php:1354
#: BackendStrings.php:1722 BackendStrings.php:1877 BackendStrings.php:2035
#: BackendStrings.php:2226 FrontendStrings.php:215 FrontendStrings.php:485
#: FrontendStrings.php:954
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:998 BackendStrings.php:1829 FrontendStrings.php:777
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:999
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: BackendStrings.php:1000
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:1003
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:1004
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:1005
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: BackendStrings.php:1006 FrontendStrings.php:961
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: BackendStrings.php:1007
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1008
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1009
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: BackendStrings.php:1010
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: BackendStrings.php:1011
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1012
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1013
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1014
msgid "Default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1015
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1016
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1017
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1018
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1019
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1020
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1021
msgid "The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1022
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1023
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1024
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1026
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1028
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1041
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: BackendStrings.php:1042
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: BackendStrings.php:1043
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: BackendStrings.php:1044
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: BackendStrings.php:1045
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:1046
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1048
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:1049
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: BackendStrings.php:1050
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1051 FrontendStrings.php:696
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:1053
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:1054
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:1055
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: BackendStrings.php:1056
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1057 BackendStrings.php:1498
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1058
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1059
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: BackendStrings.php:1060
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: BackendStrings.php:1061
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: BackendStrings.php:1062
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: BackendStrings.php:1063
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: BackendStrings.php:1065
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:1066
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: BackendStrings.php:1067
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: BackendStrings.php:1068
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: BackendStrings.php:1069 FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "og"

#: BackendStrings.php:1070
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1072
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1074
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1075
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1076
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1077
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1078
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1090
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:1091 BackendStrings.php:1103 FrontendStrings.php:637
#: FrontendStrings.php:709
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: BackendStrings.php:1092 FrontendStrings.php:638
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:1093 FrontendStrings.php:639
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: BackendStrings.php:1094 FrontendStrings.php:640
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: BackendStrings.php:1095 FrontendStrings.php:641
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: BackendStrings.php:1096 FrontendStrings.php:660
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: BackendStrings.php:1097 FrontendStrings.php:674
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:1099
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:1100
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:1101 FrontendStrings.php:701
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: BackendStrings.php:1102 FrontendStrings.php:708
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1104 BackendStrings.php:1117 FrontendStrings.php:710
#: FrontendStrings.php:945
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:1106 FrontendStrings.php:712
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: BackendStrings.php:1107
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:1108 FrontendStrings.php:727
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:1109 FrontendStrings.php:855
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: BackendStrings.php:1110 FrontendStrings.php:886
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:1111 FrontendStrings.php:887
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:1112
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:1113 FrontendStrings.php:905
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1114 FrontendStrings.php:912
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: BackendStrings.php:1115
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:1116
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:1118 FrontendStrings.php:946
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1119 FrontendStrings.php:947
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1120 FrontendStrings.php:975
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: BackendStrings.php:1121 FrontendStrings.php:659
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:1136 FrontendStrings.php:201 FrontendStrings.php:819
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:1137 BackendStrings.php:2234 FrontendStrings.php:411
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1138 BackendStrings.php:2587
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:1139
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:1151 BackendStrings.php:1898
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1153
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:1156
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:1157
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:1158
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1159
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1161
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1162
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:1163
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:1164
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1165
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:1166
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:1167
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:1168
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:1169
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:1170
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:1171
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:1172
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1173
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:1174
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:1175
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:1176
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1177
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1178
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1179
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: BackendStrings.php:1192
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1193 BackendStrings.php:1932
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: BackendStrings.php:1194
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:1195
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1196 BackendStrings.php:1899
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1197
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1198
#, fuzzy
#| msgid "All employees"
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1201
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:1202 FrontendStrings.php:252
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1203
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:1204
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:1205 BackendStrings.php:2093 BackendStrings.php:2470
#: FrontendStrings.php:580
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1206
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:1207
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: BackendStrings.php:1208
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:1211
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1212
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: BackendStrings.php:1213
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: BackendStrings.php:1214
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:1215
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: BackendStrings.php:1216
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1217
#, fuzzy
#| msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: BackendStrings.php:1218
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: BackendStrings.php:1219
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1220
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1221
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:1222
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:1223
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:1224
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: BackendStrings.php:1225
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:1226
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:1227
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:1229
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1230
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1231
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1232
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1233
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: BackendStrings.php:1234
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:1235
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1236
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1238
#, fuzzy
#| msgid "Edit Service"
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:1239
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:1240
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:1241
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:1242
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:1245
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:1246
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: BackendStrings.php:1247
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: BackendStrings.php:1249
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1250
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1253
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1254
msgid ""
" If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:1255
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1256
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1257
#, fuzzy
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1258
#, fuzzy
#| msgid "New Service"
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1259
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:1260
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:1261
#, fuzzy
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1264 BackendStrings.php:2112 FrontendStrings.php:291
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1265
#, fuzzy
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1266
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1267 BackendStrings.php:2480
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1268
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1269
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1270
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1271
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1272
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1274
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1275
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1276
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1277
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1280
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1282 BackendStrings.php:2438 FrontendStrings.php:342
msgid "+more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286
#, fuzzy
#| msgid "Service has been deleted"
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1287
#, fuzzy
#| msgid "Service is hidden"
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:1288
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1289
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test Secret"
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:1290
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1291
#, fuzzy
#| msgid "Coupon has not been deleted"
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1292
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1293
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1294
#, fuzzy
#| msgid "Service has been saved"
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1295
#, fuzzy
#| msgid "Search Customers..."
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:1296
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1297
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1298
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1299
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1300
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1301
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1302
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1303
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1304
#, fuzzy
#| msgid "Service is visible"
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:1305
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Quantity"
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:1306
#, fuzzy
#| msgid "Customers have been deleted"
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1307
#, fuzzy
#| msgid "Coupons have not been deleted"
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1309
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1310
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1312
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1313
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1314
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Search Locations..."
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1317
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1318
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:1319
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: BackendStrings.php:1320
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:1321
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: BackendStrings.php:1322
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: BackendStrings.php:1323
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: BackendStrings.php:1324
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: BackendStrings.php:1325
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1326 BackendStrings.php:2478
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:1327
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:1328 BackendStrings.php:1440
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1330
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:1331
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1332
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: BackendStrings.php:1333
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1334 BackendStrings.php:2160
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:261
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: BackendStrings.php:1338 FrontendStrings.php:262
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: BackendStrings.php:1339
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: BackendStrings.php:1340
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:1341
#, fuzzy
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1342
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:1343
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1344
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1345
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1346
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1347
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1348
#, fuzzy
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:1349
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1350
#, fuzzy
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1351
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1352
#, fuzzy
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:1353
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1356
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1357 BackendStrings.php:2232
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1369
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1370 BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:691
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373 BackendStrings.php:2282 FrontendStrings.php:150
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: BackendStrings.php:1374 BackendStrings.php:2284 FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: BackendStrings.php:1375 BackendStrings.php:2042 BackendStrings.php:2460
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1376 BackendStrings.php:2043 BackendStrings.php:2461
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1377
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: BackendStrings.php:1378
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: BackendStrings.php:1379
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: BackendStrings.php:1380
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: BackendStrings.php:1381
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: BackendStrings.php:1383
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: BackendStrings.php:1384
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1397 BackendStrings.php:1897
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:1398 FrontendStrings.php:650
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: BackendStrings.php:1399 BackendStrings.php:2540 FrontendStrings.php:652
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:1400 FrontendStrings.php:653
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:1401 FrontendStrings.php:658
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:1402 FrontendStrings.php:661
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:1403 BackendStrings.php:2087 BackendStrings.php:2140
#: FrontendStrings.php:667
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1404
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:1405
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1406
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1407
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1408
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:1409
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:1410 FrontendStrings.php:702
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:1411
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:1412
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1413
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1414
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:1415
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:1416
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1417
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1420 FrontendStrings.php:148
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1421
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:1422
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1423 BackendStrings.php:2172 FrontendStrings.php:392
#: FrontendStrings.php:732
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:1424 FrontendStrings.php:796
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1425 FrontendStrings.php:797
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1426 FrontendStrings.php:979
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1427 FrontendStrings.php:980
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1428
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1430 FrontendStrings.php:981
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1431
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: BackendStrings.php:1432
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1433
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:1434 FrontendStrings.php:880
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:1435 FrontendStrings.php:881
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:1436 FrontendStrings.php:882
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: BackendStrings.php:1437 FrontendStrings.php:883
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: BackendStrings.php:1438 FrontendStrings.php:884
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: BackendStrings.php:1441
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:1442 FrontendStrings.php:948
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: BackendStrings.php:1443 FrontendStrings.php:949
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: BackendStrings.php:1444
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: BackendStrings.php:1446
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1447
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1448 FrontendStrings.php:844
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:1449 FrontendStrings.php:991
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:1450 FrontendStrings.php:977
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1462 BackendStrings.php:1896
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1463
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1464
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1465
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1468
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1469
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1471
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: BackendStrings.php:1472 BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:694
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1473
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1474
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: BackendStrings.php:1475
msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:1476
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:1477 FrontendStrings.php:959
msgid "Created On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1478 FrontendStrings.php:699
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1479
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: BackendStrings.php:1481
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: BackendStrings.php:1482
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: BackendStrings.php:1483
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1484
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1485
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1486
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1487
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1488
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1489
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1490
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: BackendStrings.php:1491
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1492
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: BackendStrings.php:1494
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: BackendStrings.php:1495
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1499
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1500
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: BackendStrings.php:1501
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:1502
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1514
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1515
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1517
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1518
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1520
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1521
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1522
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1523
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1524
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1526
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1527
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1528
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1529
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1530
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1531
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1543
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: BackendStrings.php:1544
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: BackendStrings.php:1545
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1546
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1547
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1548
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1549
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1550
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1551
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1552
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1554
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1555
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1556
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1558
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1559
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1560
msgid " & Other Services"
msgstr " og andre tjenester"

#: BackendStrings.php:1561
msgid " & Other Events"
msgstr " og andre begivenheder"

#: BackendStrings.php:1562
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1563 BackendStrings.php:1668
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: BackendStrings.php:1564 BackendStrings.php:1614
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1565
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1566
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: BackendStrings.php:1567
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1568
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1569
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1570
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1571
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1572
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: BackendStrings.php:1573 BackendStrings.php:1914
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1574
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1575
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: BackendStrings.php:1576
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: BackendStrings.php:1577
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1579
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1583
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1584
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1585
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1586
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1587
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1588
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1590
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1591
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1592
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1593
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1594
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1595
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1596
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1608
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:1609 FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: BackendStrings.php:1610 FrontendStrings.php:155
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1611
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1612
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1613 FrontendStrings.php:141 FrontendStrings.php:720
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1615 FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:994
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: BackendStrings.php:1617
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: BackendStrings.php:1619
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: BackendStrings.php:1620 BackendStrings.php:2054 FrontendStrings.php:181
#: FrontendStrings.php:197
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:867
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1623
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1624
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: BackendStrings.php:1625
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1626
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:1627
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1628
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1629
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1630
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1631 BackendStrings.php:2098 FrontendStrings.php:939
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:1632 BackendStrings.php:2089
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:1633 BackendStrings.php:2308 FrontendStrings.php:952
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: BackendStrings.php:1634 FrontendStrings.php:958
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:644
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1647 BackendStrings.php:2314 FrontendStrings.php:506
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1648
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1649 FrontendStrings.php:646
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: BackendStrings.php:1650
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:1651
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1652
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1653
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: BackendStrings.php:1654
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1655
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: BackendStrings.php:1656 FrontendStrings.php:663
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: BackendStrings.php:1658 FrontendStrings.php:669
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: BackendStrings.php:1659 FrontendStrings.php:671
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1660
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1661 FrontendStrings.php:681
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1662
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1663
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:685
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1665
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:1669
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1670
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:695
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1673
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: BackendStrings.php:1674 FrontendStrings.php:723
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: BackendStrings.php:1675
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: BackendStrings.php:1676
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:790
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: BackendStrings.php:1678
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:839
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:841
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: BackendStrings.php:1681
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1682
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:848
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1684 BackendStrings.php:2074 FrontendStrings.php:849
#, fuzzy
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1685
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1686 FrontendStrings.php:853
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:1687 FrontendStrings.php:854
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:1688
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1689
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1690
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1691 FrontendStrings.php:371
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1692 FrontendStrings.php:206
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:1693
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1694
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1696
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1697
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:915
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1701 BackendStrings.php:1702 FrontendStrings.php:916
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1703 FrontendStrings.php:917
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:1705 BackendStrings.php:2171 FrontendStrings.php:391
#: FrontendStrings.php:922
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1706 FrontendStrings.php:923
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1708 FrontendStrings.php:925
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: BackendStrings.php:1710 FrontendStrings.php:929
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: BackendStrings.php:1711 BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:390
#: FrontendStrings.php:930
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: BackendStrings.php:1712
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1713
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:933
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: BackendStrings.php:1715 BackendStrings.php:2520 FrontendStrings.php:937
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1716 FrontendStrings.php:938
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: BackendStrings.php:1717
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1718
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1720
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1721
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: BackendStrings.php:1723 FrontendStrings.php:217
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:219
msgid "Booking is unavailable"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1725
msgid "View Payment Details"
msgstr "Se betalings oplysninger"

#: BackendStrings.php:1726
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: BackendStrings.php:1727 FrontendStrings.php:657
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:1738 FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1739 FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1741 FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1742 FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1743 FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1744 FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1745
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1746
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1747 BackendStrings.php:1748 FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749 FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1750 FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1751 FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1752 FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1753
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1754 FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1755
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1756 FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1768 FrontendStrings.php:530
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1770 FrontendStrings.php:682
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: BackendStrings.php:1771 FrontendStrings.php:683
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: BackendStrings.php:1772 FrontendStrings.php:680
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1773 FrontendStrings.php:684
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1774 FrontendStrings.php:686
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1775 FrontendStrings.php:675
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1776 FrontendStrings.php:678
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1777 FrontendStrings.php:687
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:1778 FrontendStrings.php:688
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1779 FrontendStrings.php:689
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1780 FrontendStrings.php:690
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1782
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: BackendStrings.php:1783 BackendStrings.php:1971 FrontendStrings.php:697
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: BackendStrings.php:1786 BackendStrings.php:2083 FrontendStrings.php:122
msgid "Full"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1787 BackendStrings.php:2085 FrontendStrings.php:123
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1788 FrontendStrings.php:724
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: BackendStrings.php:1790 FrontendStrings.php:651 FrontendStrings.php:742
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: BackendStrings.php:1791 FrontendStrings.php:736
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: BackendStrings.php:1794 FrontendStrings.php:542
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1795 FrontendStrings.php:770
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: BackendStrings.php:1796 FrontendStrings.php:740
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:1797 FrontendStrings.php:739
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1799 FrontendStrings.php:746
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: BackendStrings.php:1800 FrontendStrings.php:737
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:738
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1802 FrontendStrings.php:743
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1803 FrontendStrings.php:744
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1804 FrontendStrings.php:745
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1805 FrontendStrings.php:753
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1806 FrontendStrings.php:664 FrontendStrings.php:754
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: BackendStrings.php:1807
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1808 FrontendStrings.php:756
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1809 FrontendStrings.php:757
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1810 FrontendStrings.php:758
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:759
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1812 FrontendStrings.php:760
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1813 FrontendStrings.php:761
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:765
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: BackendStrings.php:1815 FrontendStrings.php:766
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:767
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: BackendStrings.php:1817
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:773
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: BackendStrings.php:1819 BackendStrings.php:2039 FrontendStrings.php:173
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1820
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: BackendStrings.php:1821
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: BackendStrings.php:1822 FrontendStrings.php:748
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:1823 FrontendStrings.php:749
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1824 FrontendStrings.php:752
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:750
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:747
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: BackendStrings.php:1827 FrontendStrings.php:751
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: BackendStrings.php:1830 FrontendStrings.php:774
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: BackendStrings.php:1831 BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:557
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1832
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:1833
msgid "This is a recurring event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:779
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1835
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1836 FrontendStrings.php:780
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1837
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1838
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:775
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:755
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: BackendStrings.php:1841 FrontendStrings.php:781
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: BackendStrings.php:1843
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: BackendStrings.php:1844 FrontendStrings.php:772
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:782
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: BackendStrings.php:1846 FrontendStrings.php:784
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1848
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1849 FrontendStrings.php:776
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:786
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:787
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:531
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:532
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:529
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1855 FrontendStrings.php:788
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1856
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1858 FrontendStrings.php:536
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:564
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1861 FrontendStrings.php:730
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:771
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:762
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:764
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:763
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:926
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:927
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1869 FrontendStrings.php:783
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:785
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:1871
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:846
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:842
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:728
msgid "Enter Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1876 BackendStrings.php:2216 FrontendStrings.php:268
#: FrontendStrings.php:475 FrontendStrings.php:914
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:911
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:960
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:714
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:665
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:856
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:174
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: BackendStrings.php:1900
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1901
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: BackendStrings.php:1902
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1903
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1904
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1905
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: BackendStrings.php:1906
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:645
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:1911
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:1912
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1915
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:1916
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1931
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: BackendStrings.php:1933
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:1934
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1936 BackendStrings.php:2211 FrontendStrings.php:290
#: FrontendStrings.php:470
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:1937 BackendStrings.php:2213 FrontendStrings.php:472
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1938
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1939
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:1942
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:319
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1944
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:1945
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1946
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1947
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1948
msgid "text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1949
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1950 FrontendStrings.php:337
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:338
msgid "People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1954
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1955
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1956
msgid "Qty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1957
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1960
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: BackendStrings.php:1961
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: BackendStrings.php:1962
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:1963
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: BackendStrings.php:1965
msgid "Custom Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1967
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1968
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1969
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:1970
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1972
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:1974
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1975
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: BackendStrings.php:1976
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:1977
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: BackendStrings.php:1978
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: BackendStrings.php:1981
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Success"
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1985
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:1986
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1987
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:1988
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:1989
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: BackendStrings.php:1990
msgid "Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1991
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1993
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1994
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1995
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1996 BackendStrings.php:2444
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:1997
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: BackendStrings.php:1998
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "SMS Placeholders"
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:2000
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: BackendStrings.php:2001
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: BackendStrings.php:2002
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2003
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2004 BackendStrings.php:2339
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2005
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2006
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2007
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2008
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2009
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2010
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2011
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2012
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2013 BackendStrings.php:2693 FrontendStrings.php:350
#: FrontendStrings.php:897
#, fuzzy
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2018 BackendStrings.php:2698 FrontendStrings.php:354
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:2029 BackendStrings.php:2703 FrontendStrings.php:360
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2030 BackendStrings.php:2700 FrontendStrings.php:356
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2031 BackendStrings.php:2705 FrontendStrings.php:363
#, fuzzy
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:2032 BackendStrings.php:2405 BackendStrings.php:2690
#: FrontendStrings.php:346
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:2033 FrontendStrings.php:347
#, fuzzy
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:216
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:2040
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2041 BackendStrings.php:2050
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2044
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2046
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2048
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2051 FrontendStrings.php:193
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:2052 FrontendStrings.php:195
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2055 FrontendStrings.php:194
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2058 FrontendStrings.php:132
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:2059 FrontendStrings.php:134
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:2060 BackendStrings.php:2306 FrontendStrings.php:293
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2061 FrontendStrings.php:221
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2062 FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:2063
msgid "Discount:"
msgstr "Rabat:"

#: BackendStrings.php:2064 FrontendStrings.php:220
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:2065
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2066
msgid "Package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2067 FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:2068 BackendStrings.php:2494 FrontendStrings.php:616
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2069 FrontendStrings.php:322
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2071 FrontendStrings.php:328
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2072 FrontendStrings.php:330
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2073 FrontendStrings.php:331
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2075 FrontendStrings.php:320
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2076
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2077
msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2078
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2079
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2080 FrontendStrings.php:545
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:2084 FrontendStrings.php:255
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:2086 BackendStrings.php:2548 FrontendStrings.php:239
#: FrontendStrings.php:537 FrontendStrings.php:600
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: BackendStrings.php:2088
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2090 FrontendStrings.php:535
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2091 FrontendStrings.php:540
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2094 FrontendStrings.php:210
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:2095
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096 FrontendStrings.php:587
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2097
#, fuzzy
#| msgid "Service name"
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: BackendStrings.php:2099
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2100
#, fuzzy
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2102
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Service"
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:2105
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2106 FrontendStrings.php:586
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:2107 FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:2108 FrontendStrings.php:581
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:2109 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:549
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:2110 BackendStrings.php:2197 BackendStrings.php:2249
#: FrontendStrings.php:305 FrontendStrings.php:424 FrontendStrings.php:613
msgid "weeks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111 FrontendStrings.php:324
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2113
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2114
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2116
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2118
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2119
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2120 FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:2121 FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:2122 FrontendStrings.php:207
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:2123 FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: BackendStrings.php:2124 FrontendStrings.php:160
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2126
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2127
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2129 FrontendStrings.php:547
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2130 FrontendStrings.php:548
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2132 FrontendStrings.php:551
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2133 FrontendStrings.php:552
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2134 FrontendStrings.php:553
msgid "spot left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2135 FrontendStrings.php:554
msgid "spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2136 FrontendStrings.php:556
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2137 FrontendStrings.php:538
msgid "Book now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2138 FrontendStrings.php:563
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2139
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2143 FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2144 BackendStrings.php:2203 FrontendStrings.php:378
#: FrontendStrings.php:561
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2145 FrontendStrings.php:559
msgid "Schedule:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2146 FrontendStrings.php:560
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2147 FrontendStrings.php:539
msgid "Book event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2148 FrontendStrings.php:562
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2149
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2152 BackendStrings.php:2569
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:2153
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2154
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2155
msgid "Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2156
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2157
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158 FrontendStrings.php:333
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159 FrontendStrings.php:334
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2161
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2162
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2163
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2164
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2166 BackendStrings.php:2399 FrontendStrings.php:385
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2175 FrontendStrings.php:395
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2177 FrontendStrings.php:397
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2178 FrontendStrings.php:253 FrontendStrings.php:292
#: FrontendStrings.php:398
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:2179 FrontendStrings.php:399
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2180 FrontendStrings.php:288
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2184 BackendStrings.php:2417 FrontendStrings.php:403
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2185 FrontendStrings.php:404
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2187 FrontendStrings.php:406
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2188 FrontendStrings.php:407
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2190 BackendStrings.php:2419 FrontendStrings.php:186
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2192 FrontendStrings.php:308
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2193 FrontendStrings.php:301
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2194 BackendStrings.php:2245 FrontendStrings.php:302
#: FrontendStrings.php:420 FrontendStrings.php:610
msgid "day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2195 BackendStrings.php:2248 FrontendStrings.php:303
#: FrontendStrings.php:423 FrontendStrings.php:611
msgid "days"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2196 BackendStrings.php:2246 FrontendStrings.php:304
#: FrontendStrings.php:421 FrontendStrings.php:612
msgid "week"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2198 BackendStrings.php:2247 FrontendStrings.php:306
#: FrontendStrings.php:422 FrontendStrings.php:614
msgid "month"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2199 BackendStrings.php:2250 FrontendStrings.php:307
#: FrontendStrings.php:425 FrontendStrings.php:615
msgid "months"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2200 FrontendStrings.php:382
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2201 FrontendStrings.php:318
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2202 FrontendStrings.php:377
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2204 FrontendStrings.php:463
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2208 FrontendStrings.php:467
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2209 FrontendStrings.php:468
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2215 FrontendStrings.php:474
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2217 FrontendStrings.php:476
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2218 FrontendStrings.php:477
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2219 BackendStrings.php:2239 BackendStrings.php:2278
#: FrontendStrings.php:105 FrontendStrings.php:414 FrontendStrings.php:453
#: FrontendStrings.php:478
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2221 BackendStrings.php:2424 FrontendStrings.php:480
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2222 FrontendStrings.php:481
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2223 FrontendStrings.php:482
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2224 FrontendStrings.php:483
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2231 FrontendStrings.php:310
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2233 FrontendStrings.php:410
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2236 FrontendStrings.php:413
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2237 FrontendStrings.php:373
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2238 FrontendStrings.php:374
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2241 FrontendStrings.php:416
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2242 BackendStrings.php:2298 FrontendStrings.php:417
#: FrontendStrings.php:498
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2243 FrontendStrings.php:418
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2244 FrontendStrings.php:419
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2251 FrontendStrings.php:426
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2252 FrontendStrings.php:427
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2253 BackendStrings.php:2707 FrontendStrings.php:365
#: FrontendStrings.php:428
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:2254 BackendStrings.php:2708 FrontendStrings.php:366
#: FrontendStrings.php:429
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2255 BackendStrings.php:2709 FrontendStrings.php:367
#: FrontendStrings.php:430
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2256 BackendStrings.php:2710 FrontendStrings.php:368
#: FrontendStrings.php:431
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2257 BackendStrings.php:2711 FrontendStrings.php:369
#: FrontendStrings.php:432
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:2258 FrontendStrings.php:433
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2259 FrontendStrings.php:434
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2260 FrontendStrings.php:452
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2261 FrontendStrings.php:435
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2262 FrontendStrings.php:436
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2264 FrontendStrings.php:438
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2265 FrontendStrings.php:439
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2266 BackendStrings.php:2701 FrontendStrings.php:357
#: FrontendStrings.php:440
msgid "Every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2267 FrontendStrings.php:362 FrontendStrings.php:441
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:2268 FrontendStrings.php:109 FrontendStrings.php:442
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:2269 FrontendStrings.php:358 FrontendStrings.php:443
msgid "from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2270 FrontendStrings.php:444
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2271 FrontendStrings.php:445
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2273 BackendStrings.php:2407 FrontendStrings.php:447
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2274 FrontendStrings.php:448
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2275 FrontendStrings.php:449
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2276 FrontendStrings.php:450
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2280 FrontendStrings.php:455
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2281 FrontendStrings.php:456
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2283 FrontendStrings.php:457
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2285 FrontendStrings.php:458
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2286
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2287 FrontendStrings.php:459
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2288
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2291 FrontendStrings.php:379
msgid "Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2293 FrontendStrings.php:493
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2295 FrontendStrings.php:495
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2296 FrontendStrings.php:496
msgid "person"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2297 FrontendStrings.php:198 FrontendStrings.php:497
msgid "people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2299 FrontendStrings.php:499
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2301 FrontendStrings.php:501
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2303 FrontendStrings.php:503
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2304 FrontendStrings.php:504
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2305 FrontendStrings.php:313
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2309 BackendStrings.php:2315 FrontendStrings.php:507
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2310 FrontendStrings.php:332
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2311 FrontendStrings.php:335
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2312 FrontendStrings.php:336
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2317 FrontendStrings.php:383
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2318 FrontendStrings.php:298
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2319 FrontendStrings.php:339
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2321 FrontendStrings.php:510
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2326 FrontendStrings.php:515
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2328
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2329
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2330
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2331
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2332
msgid "NEW"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2333
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2334
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2335
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2336
msgid "Primary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2337
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2338 BackendStrings.php:2431
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2340
msgid "Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2341
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:2342
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: BackendStrings.php:2343 BackendStrings.php:2509
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2344
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2345
#, fuzzy
#| msgid "Preset Colors"
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: BackendStrings.php:2347
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2348
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2349 BackendStrings.php:2350
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2351 BackendStrings.php:2352
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2353
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2354
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2355
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2356
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2357
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2358
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2359
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2360
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:2361
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2362
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2363
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2364
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2365
msgid "Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2366
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2367 BackendStrings.php:2397
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2369
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2370
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2371
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2372
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2373
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2374
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2375
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2376
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2377
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2378
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2379
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2380
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2381
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2382
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2383
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2384
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2385 BackendStrings.php:2449
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2386 BackendStrings.php:2450
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2387 BackendStrings.php:2464
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2388 BackendStrings.php:2465
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2389
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2390
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2391
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2392
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2393
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2394
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2398
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2400
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2401
#, fuzzy
#| msgid "Please select action"
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:2402
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2403
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time period of the event"
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: BackendStrings.php:2404
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2406 BackendStrings.php:2408
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2409
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: BackendStrings.php:2410
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2411
#, fuzzy
#| msgid "Payment History"
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:2412
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2413
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2414
#, fuzzy
#| msgid "SMS Placeholders"
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:2415
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2418 BackendStrings.php:2420 BackendStrings.php:2425
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2421
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2422
#, fuzzy
#| msgid "Book Appointment"
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:2423
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2426
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2427
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2428
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2430
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2432
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:2433
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2435 FrontendStrings.php:125
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: BackendStrings.php:2437
msgid "Footer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2439 FrontendStrings.php:314
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2440
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2442
msgid "Filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2443
msgid "Plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2446
#, fuzzy
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:2447
#, fuzzy
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:2448
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2452
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:2453 FrontendStrings.php:585
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:2454
#, fuzzy
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:2455
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2456
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2457
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2458
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2459
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2466
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2467
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2469 FrontendStrings.php:588
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: BackendStrings.php:2471
#, fuzzy
#| msgid "Show all categories"
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2472
msgid "Cards"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2473
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2474
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2475
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2476
#, fuzzy
#| msgid "Service price"
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: BackendStrings.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:2479
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:2481
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2482
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:2483
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2485
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2486
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2489
msgid "Card"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2490
#, fuzzy
#| msgid "Total Number of Persons:"
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: BackendStrings.php:2491
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:2492
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:2493
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2495
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2498
#, fuzzy
#| msgid "Category name"
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: BackendStrings.php:2499
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2503
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2504
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2505 BackendStrings.php:2507
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:2506
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2508
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2510
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2511
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2512
#, fuzzy
#| msgid "Employee email"
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:2513 FrontendStrings.php:299 FrontendStrings.php:300
#: FrontendStrings.php:620
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2514 FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Book this event"
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2515 FrontendStrings.php:622
#, fuzzy
#| msgid "Book this event"
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:2516
#, fuzzy
#| msgid "New Category"
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:2517
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:2518
#, fuzzy
#| msgid "Capacity"
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:2519
#, fuzzy
#| msgid "New Location"
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:2521
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:2522
#, fuzzy
#| msgid "Service Category"
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:2523
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:2524 BackendStrings.php:2551 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:2526 BackendStrings.php:2552 FrontendStrings.php:604
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2528
#, fuzzy
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2529
#, fuzzy
#| msgid "Search Coupons"
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:2530
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2531
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2534 BackendStrings.php:2576 FrontendStrings.php:589
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:2535 FrontendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:2536 FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Edit Location"
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:2545 FrontendStrings.php:623
#, fuzzy
#| msgid "results"
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: BackendStrings.php:2546 FrontendStrings.php:598
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:2549 FrontendStrings.php:601
msgid "In Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2550 FrontendStrings.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Book"
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:2553 FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
#| msgid "Show all locations"
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: BackendStrings.php:2554
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2555 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:2556 FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:2557 FrontendStrings.php:609
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2558
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:2570
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2571
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2572
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2573
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: BackendStrings.php:2574
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: BackendStrings.php:2575
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2577
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:2578
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: BackendStrings.php:2585
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: BackendStrings.php:2586
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: BackendStrings.php:2588
msgid "Show All"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2589
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2590
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2591
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2592
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: BackendStrings.php:2593
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: BackendStrings.php:2594
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: BackendStrings.php:2595
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: BackendStrings.php:2596
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:2597
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: BackendStrings.php:2598
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:2599
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2600
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: BackendStrings.php:2601
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2602
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2604
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: BackendStrings.php:2605
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: BackendStrings.php:2606
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2607
#, fuzzy
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:2608
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: BackendStrings.php:2609
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2610
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2611
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2612
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2613
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2614
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2615
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2616
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2618
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:2619
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:2622
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: BackendStrings.php:2623
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: BackendStrings.php:2626
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2627
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2630
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2631
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service "
#| "in a form of a cataloge"
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: BackendStrings.php:2634
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:2635
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: BackendStrings.php:2638
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: BackendStrings.php:2639
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: BackendStrings.php:2642
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:2643
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:2646
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2647
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2658
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2659
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2660
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2661
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2662
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2663
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2664
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2665
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2666
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2667
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2668
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2669
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2670
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2671
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2672
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2673
msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2674
msgid ""
"Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia Customer "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2675
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2676
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2677
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2678
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2679
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2680
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2691 FrontendStrings.php:348
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2692 FrontendStrings.php:349
#, fuzzy
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:2694 FrontendStrings.php:898
#, fuzzy
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:2702 FrontendStrings.php:359
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2704 FrontendStrings.php:361
msgid "Each:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:119
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:126
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:128
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:129
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:130
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: FrontendStrings.php:131
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:137
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:142 FrontendStrings.php:326
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: FrontendStrings.php:144
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: FrontendStrings.php:145
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:147
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Time slot is unavailable"
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: FrontendStrings.php:158
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:161
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: FrontendStrings.php:162
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:165
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:167
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:168
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:169
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:170
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:171
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: FrontendStrings.php:178
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:180
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:191
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:192
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:202
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: FrontendStrings.php:204
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:205
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:208
msgid "service"
msgstr "service"

#: FrontendStrings.php:212
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: FrontendStrings.php:218
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:222
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:223 FrontendStrings.php:225
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:224
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:226
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:230
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:251
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:254
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:258
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:259 FrontendStrings.php:565
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:263
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:264
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:265
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:266
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:267
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:269
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:270
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:273
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:275
msgid "To"
msgstr "Til"

#: FrontendStrings.php:287
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:289
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:295
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:296
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:297
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:311
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:312
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:315
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:316
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:321
msgid "Save "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:323
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:325
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:329
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:340
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: FrontendStrings.php:341
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: FrontendStrings.php:343
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:345
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: FrontendStrings.php:370
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:372
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:375 FrontendStrings.php:376
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:380
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:381
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:517
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:544
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:558
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:578
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:579
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:606
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:643
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:648
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:654
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#: FrontendStrings.php:655
msgid "Booking Closes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:656
msgid "Booking Opens"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:672
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:673
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:676
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:677
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: FrontendStrings.php:679
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:693
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:715
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: FrontendStrings.php:716
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: FrontendStrings.php:726
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: FrontendStrings.php:741
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:778
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:795
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:809
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:814
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:820
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:821
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: FrontendStrings.php:822
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:824
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:834
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:840
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:857
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:858
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:859
msgid "Appointments in this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:860
#, fuzzy
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:861
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:862
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:863
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:865
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:866
msgid "Booked Appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:869
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:873
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:885
msgid "Periods"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:889
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:890
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: FrontendStrings.php:891
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:892
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:893
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:895
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:906
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: FrontendStrings.php:910
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:935
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:940
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:941
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:942
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: FrontendStrings.php:976
msgid "Working Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:986
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:987
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:995
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Event Canceled"
#~ msgstr "Begivenhed annulleret"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Planlagte aftaler"
